View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

terms_description_for_identity_server
English
Be discoverable by others
7/250
Key English Chinese (Simplified) State
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory 查看房间目录
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) 名称或 ID (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail 按名称、ID或邮箱搜索
search_hint_room_name Search Name 搜索名称
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline 启用在时间线中滑动回复
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. 在主屏幕上添加未读通知选项卡。
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard 链接已复制到剪贴板
add_by_qr_code Add by QR code 通过QR码添加
qr_code QR code QR码
creating_direct_room Creating room… 正在创建房间…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time 你一次仅能邀请一个电子邮件
direct_room_user_list_known_title Known Users 已知用户
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions 建议
message_view_edit_history View Edit History 查看编辑历史
terms_of_service Terms of Service 服务条款
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人发现
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用机器人、桥接、小部件和贴纸包
identity_server Identity server 身份服务器
disconnect_identity_server Disconnect identity server 断开身份服务器
add_identity_server Configure identity server 配置身份服务器
open_discovery_settings Open Discovery Settings 打开“发现”设置
change_identity_server Change identity server 更改身份服务器
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy 显示身份服务器策略
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy 隐藏身份服务器政策
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server 身份服务器未提供政策
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. 你正在使用 %1$s 与你知道的现有联系人相互发现。
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. 你当前未使用身份服务器。若要与你知道的现有联系人相互发现,请在下方配置。
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses 可发现的电子邮件地址
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. 发现选项将在你添加电子邮件地址后出现。
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. 发现选项将在你添加电话号码后出现。
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. 与你的身份服务器断开连接意味着你将不会被其他用户发现,并且你将无法通过电子邮件或电话邀请其他人。
Key English Chinese (Simplified) State
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 证书已从一个先前受你的手机信任的证书更改为另一个。这高度反常。建议你不要接受此新证书。
start_chat Start Chat 开始聊天
start_chatting Start Chatting 开始聊天
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 开始语音广播
start_verification Start verification 开始验证
start_video_call Start Video Call 开始视频通话
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? 你确定要发起视频通话吗?
start_voice_call Start Voice Call 开始语音通话
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 你确定要发起语音通话吗?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. 确定停止实时广播吗?这将结束广播,并且完整的录制将在房间中提供。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? 停止实时广播?
suggested_header Suggested Rooms 推荐的房间
system_alerts_header System Alerts 系统警告
system_theme System Default 系统默认
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces 点按即可编辑空间
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 可被其他人发现
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs 使用机器人、桥接、小部件和贴纸包
terms_of_service Terms of Service 服务条款
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account 此房间的邀请已发送至与你的账户无关的 %s
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account 此空间的邀请已发送至与你的账户无关的 %s
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. 这是你和%s的私聊消息历史的开始。
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. 这是 %s 的开始。
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. 这是此对话的开始。
this_space_has_no_rooms This space has no rooms 此空间没有房间
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. 有些房间可能被隐藏,因为其为私有房间,你需要得到邀请。
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
有些房间可能被隐藏,因为其为私有房间,你需要得到邀请。
你没有权限添加房间。
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. 实用提示:长按消息并使用“%s”。
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 消息列帮助你的对话不离题且易于跟踪。
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads 使用消息列来保持讨论的条理性
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room 显示当前房间的所有消息列

Loading…

Be discoverable by others
可被其他人发现
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_description_for_identity_server
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 1325