View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_settings_none
English
None
1/100
Key English Chinese (Simplified) State
search_thread_from_a_thread From a Thread 来自消息列
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 Threads接近Beta了 🎉
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
我们越来越接近发布消息列的公共 Beta 版。

在我们为此做准备时,我们需要进行一些更改:在此之前创建的消息列将显示为常规回复。

这将是一次性的过渡,因为消息列现在是 Matrix 规范的一部分。
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta 消息列 beta
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. 消息列有助于使你的对话保持话题并易于跟踪。%s 创建消息列将刷新应用程序。对于某些账户,这可能需要更长的时间。
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Threads Beta
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? 你的家服务器当前不支持消息列,因此此功能可能不可靠。某些消息列的消息可能无法可靠地使用。 %s 你仍然要启用消息列吗?
search_hint Search 搜索
search_members_hint Filter room members 过滤房间成员
search_banned_user_hint Filter banned users 过滤被封禁的用户
search_no_results No results 没有结果
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s 和 %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s 与其他 %2$d人
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only 仅提及和关键词
room_settings_none None
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen 添加到主屏幕
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! 已离开此房间!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! 已登出此会话!
settings_profile_picture Profile Picture 用户资料图片
settings_display_name Display Name 显示名称
settings_add_email_address Add email address 添加电子邮件地址
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account 你的账户尚未添加电话号码
settings_add_phone_number Add phone number 添加手机号码
settings_app_info_link_title Application info 应用信息
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. 显示系统设置中的应用程序信息。
settings_emails Email addresses 电子邮件地址
settings_emails_empty No email address has been added to your account 你的账户尚未添加电子邮件地址
settings_phone_numbers Phone numbers 电话号码
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? 移除 %s?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. 请确认你已点击我们向你发送的电子邮件中的链接。
Key English Chinese (Simplified) State
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_banned_users_count %d banned user %d 个封禁用户
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
room_settings_category_advanced_title Advanced 高级
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… 启用端到端加密……
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. 房间加密一经启用,便无法禁用。在加密房间中,发送的消息无法被服务器看到,只能被房间的参与者看到。启用加密可能会使许多机器人和桥接无法正常运作。
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption 启用加密
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? 是否启用加密?
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. 你没有权限在此房间启用加密。
room_settings_global_block_unverified_info_text 🔒 You have enabled encrypt to verified sessions only for all rooms in Security Settings. 🔒 你已在安全设置中为所有房间启用了仅对已验证会话加密。
room_settings_guest_access_title Allow guests to join 允许访客加入
room_settings_labs_pref_title Labs 实验室
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. 这些是实验性功能,可能会出现不可预料的错误。请谨慎使用。
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only 仅提及和关键词
room_settings_name_hint Room Name 房间名称
room_settings_none None
room_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the room. 查看和更新更改房间各个部分所需的角色。
room_settings_permissions_title Room permissions 房间权限
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone 任何人
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) 仅成员(从他们被邀请开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) 仅成员(从他们加入开始)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) 仅成员(从选中此项的时间点开始)
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject 任何人都可以要求加入房间,成员可以接受或拒绝
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) 未知的访问设置(%s)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join 仅有被邀请的人才能找到并加入
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) 私人(仅限邀请)
room_settings_room_access_private_title Private 私有
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join 任何人都能找到房间并加入
room_settings_room_access_public_title Public 公开
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. 所有在此空间中的人都可以找到并加入它。仅有此房间的管理员可以将其添加到空间中。
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

None
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_none
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 587