View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

device_manager_learn_more_sessions_verified_title
English
Verified sessions
5/170
Key English Chinese (Simplified) State
device_manager_session_details_application_url URL 网址
device_manager_session_details_device_browser Browser 浏览器
device_manager_session_details_device_model Model 型号
device_manager_session_details_device_operating_system Operating system 操作系统
device_manager_session_details_device_ip_address IP address IP地址
device_manager_session_rename Rename session 重命名会话
device_manager_session_rename_edit_hint Session name 会话名称
device_manager_session_rename_description Custom session names can help you recognize your devices more easily. 自定义会话名称可以帮助你更轻松地识别你的设备。
device_manager_session_rename_warning Please be aware that session names are also visible to people you communicate with. 请注意,与你交流的人也可以看到会话名称。
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title Sign in with QR Code 使用QR码登录
device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description You can use this device to sign in a mobile or web device with a QR code. There are two ways to do this: 你可以使用此设备通过QR码登录移动设备或网络设备。 有两种方法可以做到这一点:
device_manager_learn_more_sessions_inactive_title Inactive sessions 闲置会话
device_manager_learn_more_sessions_inactive Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.

Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
闲置会话是你一段时间未使用的会话,但它们会继续接收加密密钥。

删除闲置会话可以提高安全性和性能,并使你更容易识别新会话是否可疑。
device_manager_learn_more_sessions_unverified_title Unverified sessions 未验证会话
device_manager_learn_more_sessions_unverified Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.

You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
未验证会话是使用你的凭据登录但未经交叉验证的会话。

你应特别确定你识别这些会话,因为它们可能代表未经授权使用你的账户。
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions 已验证会话
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
已验证的会话是在输入你的口令词组或用另一个已验证的会话确认你的身份之后你使用此账户的任何地方。

这意味着你拥有解锁你的已加密消息和向其他用户证明你信任此会话所需的全部密钥。
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
此会话不支持加密,所以无法验证。

使用此会话时,你将无法加入启用了加密的房间。

为了获得最佳的安全性和隐私性,建议使用支持加密的 Matrix 客户端。
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions 重命名会话
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
你加入的私聊消息和房间中的其他用户可以查看你的会话的完整列表。

这让他们确信他们真的在与你交谈,但这也意味着他们可以看到你在此处输入的会话名称。
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager 启用新的会话管理器
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 对所有会话有更好的可见性和控制。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 启用客户端信息记录
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 记录客户端名称、版本和网址,以便在会话管理器中更轻松地识别会话。
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 启用语音广播
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. 能够在房间时间线中录制和发送语音广播。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
看起来有点空荡荡的。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. 空间是一种对房间和人员进行分组的新方式。 使用右下角的按钮添加现有房间或创建新房间。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
欢迎来到 ${app_name},
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. 适用于团队、朋友和组织的一体化安全聊天应用程序。 创建一个聊天或加入一个现有的房间来开始。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 无需报告。
Key English Chinese (Simplified) State
device_manager_filter_option_unverified_description Not ready for secure messaging 尚未准备好安全收发消息
device_manager_filter_option_verified Verified 已验证
device_manager_filter_option_verified_description Ready for secure messaging 准备好安全收发消息
device_manager_header_section_security_recommendations_description Improve your account security by following these recommendations. 按照这些建议改善你的账户安全。
device_manager_header_section_security_recommendations_title Security recommendations 安全建议
device_manager_inactive_sessions_description Consider signing out from old sessions (%1$d day or more) that you don’t use anymore. 请考虑从不再使用的旧会话(%1$d天或更久)登出。
device_manager_inactive_sessions_title Inactive sessions 闲置会话
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
你加入的私聊消息和房间中的其他用户可以查看你的会话的完整列表。

这让他们确信他们真的在与你交谈,但这也意味着他们可以看到你在此处输入的会话名称。
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions 重命名会话
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
此会话不支持加密,所以无法验证。

使用此会话时,你将无法加入启用了加密的房间。

为了获得最佳的安全性和隐私性,建议使用支持加密的 Matrix 客户端。
device_manager_learn_more_sessions_inactive Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.

Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.
闲置会话是你一段时间未使用的会话,但它们会继续接收加密密钥。

删除闲置会话可以提高安全性和性能,并使你更容易识别新会话是否可疑。
device_manager_learn_more_sessions_inactive_title Inactive sessions 闲置会话
device_manager_learn_more_sessions_unverified Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but not been cross-verified.

You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.
未验证会话是使用你的凭据登录但未经交叉验证的会话。

你应特别确定你识别这些会话,因为它们可能代表未经授权使用你的账户。
device_manager_learn_more_sessions_unverified_title Unverified sessions 未验证会话
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
已验证的会话是在输入你的口令词组或用另一个已验证的会话确认你的身份之后你使用此账户的任何地方。

这意味着你拥有解锁你的已加密消息和向其他用户证明你信任此会话所需的全部密钥。
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions 已验证会话
device_manager_other_sessions_clear_filter Clear Filter 清除过滤器
device_manager_other_sessions_description_inactive Inactive for %1$d+ day (%2$s) 闲置 %1$d+ 天 (%2$s)
device_manager_other_sessions_description_unverified Unverified · Last activity %1$s 未验证 · 上次活动 %1$s
device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session Unverified · Your current session 未验证 · 你当前的会话
device_manager_other_sessions_description_verified Verified · Last activity %1$s 已验证 · 上次活动 %1$s
device_manager_other_sessions_hide_ip_address Hide IP address 隐藏IP地址
device_manager_other_sessions_multi_signout_all Sign out of %1$d session 登出%1$d个会话
device_manager_other_sessions_multi_signout_selection Sign out 登出
device_manager_other_sessions_no_inactive_sessions_found No inactive sessions found. 未找到闲置会话。
device_manager_other_sessions_no_unverified_sessions_found No unverified sessions found. 未找到未验证的会话。
device_manager_other_sessions_no_verified_sessions_found No verified sessions found. 未找到已验证的会话。
device_manager_other_sessions_recommendation_description_inactive Consider signing out from old sessions (%1$d day or more) you don’t use anymore. 考虑登出你不再使用的旧会话(%1$d 天或更长时间)。
device_manager_other_sessions_recommendation_description_unverified Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don’t recognize or use anymore. 验证你的会话以增强安全消息传递或从你不再识别或不再使用的会话中登出。
device_manager_other_sessions_recommendation_description_verified For best security, sign out from any session that you don’t recognize or use anymore. 为获得最佳安全性,请从你不认识或不再使用的任何会话中登出。

Loading…

Verified sessions
已验证会话
2 years ago
Verified sessions
已验证会话
2 years ago
Verified sessions
已验证的会话
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
session 会话 Element Android

Source information

Key
device_manager_learn_more_sessions_verified_title
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 2552