View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_auto_report_uisi
English
Auto Report Decryption Errors.
9/300
Key English Chinese (Simplified) State
space_leave_radio_buttons_title Things in this space 此空间里的东西
space_leave_radio_button_all Leave all 离开全部
space_leave_radio_button_none Leave none 不离开
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? 你确定要离开 %s 吗?
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. 你是这唯一的人。如果你离开,包括你在内的所有人都将无法加入此空间。
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. 除非你被重新邀请,否则你将无法重新加入。
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. 你是此空间唯一的管理员。离开就意味着没人能控制它。
space_explore_filter_no_result_title No results found 找不到结果
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. 一些结果可能被隐藏,因为它们是私有的,你需要它们的邀请。
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space 添加现有房间和空间
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms 添加现有房间
space_add_existing_spaces Add existing spaces 添加现有空间
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. 将一个空间添加到你管理的任何空间。
spaces_beta_welcome_to_spaces_desc Spaces are a new way to group rooms and people. 空间是把房间和人分组的新方式。
you_are_invited You are invited 你被邀请
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. 自动报告解密错误。
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs 当无法解密的错误出现时,你的系统会自动发送日志
labs_enable_thread_messages Enable threaded messages 启用消息列消息
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted 注意:应用将重启
settings_show_latest_profile Show latest user info 显示最新用户信息
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. 为所有消息显示最新资料信息(头像和显示名称)。
user_invites_you %s invites you %s 邀请了你
looking_for_someone_not_in_space Looking for someone not in %s? 正在寻找不在 %s 中的人?
space_settings_manage_rooms Manage rooms 管理房间
space_suggested Suggested 建议
space_mark_as_suggested Mark as suggested 标记为建议
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested 标记为不建议
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces 管理房间和空间
preference_show_all_rooms_in_home Show all rooms in Home 在主页上显示所有房间
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. 你所在的全部房间将显示在主页上。
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
想要使用实验功能?
你可以将现有的空间添加到其它空间中。
Key English Chinese (Simplified) State
keys_backup_setup_step3_generating_key_status Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds. 正在使用口令词组来生成恢复密钥,此过程可能会花费几秒钟。
keys_backup_setup_step3_please_make_copy Please make a copy 请制作一份拷贝
keys_backup_setup_step3_save_button_title Save as File 保存为文件
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… 与…共享恢复密钥
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share 共享
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! 成功!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. 正在备份你的密钥。
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
你的恢复密钥是一张安全网——如果你忘记了口令词组,你可以利用它重获你的已加密消息的访问权。
请将你的恢复密钥保存在一个非常安全的地方,比如密码管理器中(或保险箱里)
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) 将你的恢复密钥保存在一个非常安全的地方,比如密码管理器中(或保险箱里)
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data 获取密钥备份数据时发生错误
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info 获取信任信息时发生错误
keys_backup_unlock_button Unlock History 解锁历史
key_share_request Key Share Request 密钥共享请求
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. 启用详细日志。
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. 详细日志将通过在你发送愤怒摇动(RageShake)时提供更多日志来帮助开发人员。即使启用,应用程序也不会记录消息内容或任何其他私人数据。
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. 自动报告解密错误。
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs 当无法解密的错误出现时,你的系统会自动发送日志
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. 记录客户端名称、版本和网址,以便在会话管理器中更轻松地识别会话。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording 启用客户端信息记录
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message 仅在首条消息创建私聊消息
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs 启用延迟的私聊消息
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts 启用 Element 通话权限快捷方式
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access 自动允许 Element 通话小部件并授予相机/麦克风访问权限
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics 启用 LaTeX 数学
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing 启用实时位置共享
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history 临时执行:地点在房间历史中持续存在
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061:为过去的消息共享房间密钥
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. 在共享历史的加密房间中邀请时,加密历史将可见。
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs 简化的 Element,带有可选的标签
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout 启用新布局

Loading…

Auto Report Decryption Errors.
自动报告解密错误。
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
labs_auto_report_uisi
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 2253