View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

decide_who_can_find_and_join
English
Decide who can find and join this room.
47/390
Key English Vietnamese State
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) Thiết lập tiếp cận không được nhận dạng (%s)
room_settings_room_access_private_title Private Riêng tư
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) Riêng tư (dành cho người được mời)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join Chỉ người được mời mới có thể tham gia
room_settings_room_access_public_title Public Công khai
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join Ai cũng có thể tìm và tham gia phòng
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join Ai có thể tìm và tham gia không gian
room_settings_room_access_restricted_title Space members only Chỉ dành cho thành viên của Không gian
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. Bất kỳ ai trong Không gian có phòng này đều có thể tìm và tham gia phòng. Chỉ có quản trị viên của phòng mới có quyền chấp thuận tham gia Không gian.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. Thành viên của Không gian %s có thể tìm, xem trước và tham gia.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. Cho phép thành viên Không gia tìm và tham gia.
spaces_which_can_access Spaces which can access Các Không gian có thể tiếp cận
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Quyết định không gian nào có thể tiếp cận phòng này. Nếu Không gian được chọn, thành viên của Không gian có thể tìm và tham gia phòng.
select_spaces Select spaces Chọn Không gian
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Chạm để sửa không gian
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Quyết định ai có thể tìm và tham gia phòng này.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Không gian bạn biết chứa phòng này
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know Không gian hoặc phòng khác bạn có thể không biết
room_settings_banned_users_title Banned users Người dùng bị cấm
room_settings_banned_users_count %d banned user %d người dùng bị cấm
room_settings_category_advanced_title Advanced Nâng cao
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Mã nội bộ của phòng này
room_settings_room_version_title Room version Phiên bản phòng
room_settings_labs_pref_title Labs Chức năng thí nghiệm
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Những chức năng này mang tính thí nghiệm có thể còn nhiều lỗi. Lưu ý khi dùng.
room_settings_set_main_address Set as main address Đặt làm địa chỉ chính
room_settings_unset_main_address Unset as main address Bỏ đặt làm địa chỉ chính
settings_theme Theme Chủ đề
encryption_information_decryption_error Decryption error Lỗi giải mã
encryption_information_device_name Public name Tên công khai
encryption_information_device_key Session key Khóa phiên
Key English Vietnamese State
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Bạn không thể truy cập vào các tin nhắn được mã hóa. Đặt lại sao lưu tin nhắn bảo mật và các khóa xác thực để bắt đầu lại.
crosssigning_verify_after_update App updated Ứng dụng được cập nhật
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Xác thực tương tác bằng Emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Xác thực thủ công bằng Văn bản
crosssigning_verify_session Verify login Xác thực đăng nhập
crosssigning_verify_this_session Verify this device Xác thực thiết bị này
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì bạn đã bị người gửi chặn
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì người gửi đã cố tình không gửi các mã khoá
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Bạn không thể truy cập tin nhắn này vì phiên làm việc của bạn không được người gửi tin cậy
dark_theme Dark Theme Chủ đề tối
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn vĩnh viễn không thể sử dụng được. Bạn sẽ không thể đăng nhập và không ai có thể đăng ký lại cùng một ID người dùng. Điều này sẽ khiến tài khoản của bạn rời khỏi tất cả các phòng mà nó đang tham gia và nó sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ định danh của bạn. <b>Điều này là không thể đảo ngược</b>.

Hủy kích hoạt tài khoản của bạn <b>does không theo mặc định khiến chúng tôi quên tin nhắn bạn đã gửi</b>. Nếu bạn muốn chúng tôi quên tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào hộp bên dưới.

Khả năng hiển thị tin nhắn trong Matrix tương tự như email. Chúng tôi quên tin nhắn của bạn có nghĩa là tin nhắn bạn đã gửi sẽ không được chia sẻ với bất kỳ người dùng mới hoặc chưa đăng ký nào, nhưng người dùng đã đăng ký đã có quyền truy cập vào các tin nhắn này vẫn sẽ có quyền truy cập vào bản sao của họ.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Vui lòng quên tất cả các tin nhắn tôi đã gửi khi tài khoản của tôi bị vô hiệu hóa (Cảnh báo: điều này sẽ khiến người dùng trong tương lai thấy chế độ xem cuộc hội thoại không đầy đủ)
deactivate_account_submit Deactivate Account Hủy kích hoạt Tài khoản
deactivate_account_title Deactivate Account Hủy tài khoản
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Quyết định không gian nào có thể tiếp cận phòng này. Nếu Không gian được chọn, thành viên của Không gian có thể tìm và tham gia phòng.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Quyết định ai có thể tìm và tham gia phòng này.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 gửi hoa giấy 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ gửi tuyết rơi ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
Xóa dữ liệu tài khoản của loại %1$s?

Sử dụng một cách thận trọng, nó có thể dẫn đến hành vi bất ngờ.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Bạn có chắc chắn muốn loại bỏ (xóa) sự kiện này không? Lưu ý rằng nếu bạn xóa tên phòng hoặc thay đổi chủ đề, nó có thể hoàn tác thay đổi.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Bao gồm một lý do
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Lý do tái sửa
delete_event_dialog_title Confirm Removal Xác nhận Loại bỏ
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed. Bạn có chắc chắn muốn xóa cuộc thăm dò này không? Bạn sẽ không thể phục hồi nó một khi bị xóa.
delete_poll_dialog_title Remove poll Xóa cuộc thăm dò ý kiến
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. Để thực hiện hành động này, vui lòng cấp quyền Camera từ cài đặt hệ thống.
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. Vài quyền đang thiếu để thực hiện hành vi này, vui lòng cấp quyền từ cài đặt hệ thống.
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. Để gửi những tin nhắn thoại, vui lòng cấp quyền Microphone.
device_manager_current_session_title Current session
device_manager_device_title Device Thiết bị

Loading…

Decide who can find and join this room.
Quyết định ai có thể tìm và tham gia phòng này.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
decide_who_can_find_and_join
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 898