View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Terms
terms_of_service
English
Terms of Service
18/160
Key English Vietnamese State
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Gửi tin nhắn tới phòng 1–1
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Xem danh mục phòng chat
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Tên hoặc ID
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Tìm kiếm theo tên, ID hoặc thư
search_hint_room_name Search Name Tìm Tên
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Bật chức năng quẹt để Trả lời
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Thêm tab dành riêng cho các thông báo chưa đọc trên màn hình chính.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Đường link được copy
add_by_qr_code Add by QR code Thêm vào phòng bằng QR code
qr_code QR code Mã QR
creating_direct_room Creating room… Tạo phòng chat…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Bạn chỉ có thể mời một địa chỉ thư điện tử một lần
direct_room_user_list_known_title Known Users Thành viên đã biết
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Gợi ý
message_view_edit_history View Edit History Xem lịch sử chỉnh sửa
terms_of_service Terms of Service Điều khoản Dịch vụ
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Được khám phá bởi người khác
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Sử dụng Bot, cầu nối, widget hoặc gói sticker
identity_server Identity server Máy chủ định danh
disconnect_identity_server Disconnect identity server Ngắt kết nối máy chủ định danh
add_identity_server Configure identity server Cấu hình máy chủ định danh
open_discovery_settings Open Discovery Settings Mở Cài đặt Khám phá
change_identity_server Change identity server Đổi máy chủ định danh
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Hiện chính sách máy chủ định danh
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Ẩn chính sách máy chủ định danh
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Máy chủ định danh không cung cấp chính sách nào
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. Bạn hiện đang sử dụng %1$s để khám phá và được khám phá bởi danh bạ hiện hữu.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. Hiện tại bạn không sử dụng máy chủ định danh. Để khám phá và có thể khám phá bởi các liên hệ hiện có mà bạn biết, hãy cấu hình một danh bạ dưới đây.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Địa chỉ thư điện tử có thể khám phá
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Tùy chọn Khám phá sẽ xuất hiện sau khi bạn đã thêm địa chỉ thư điện tử.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Tùy chọn Khám phá sẽ xuất hiện khi bạn đã thêm số điện thoại.
Key English Vietnamese State
start_chatting Start Chatting Bắt đầu trò chuyện
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Đã bắt đầu phát thanh
start_verification Start verification Bắt đầu kiểm chứng
start_video_call Start Video Call Bắt đầu cuộc gọi video
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Bạn có chắc bạn muốn bắt đầu một cuộc gọi video?
start_voice_call Start Voice Call Bắt đầu cuộc gọi bằng giọng nói
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Bạn có chắc bạn muốn bắt đầu một cuộc gọi bằng giọng nói?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Phòng được đề xuất
system_alerts_header System Alerts Cảnh báo hệ thống
system_theme System Default Mặc định hệ thống
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Chạm để sửa không gian
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Được khám phá bởi người khác
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Sử dụng Bot, cầu nối, widget hoặc gói sticker
terms_of_service Terms of Service Điều khoản Dịch vụ
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Lời mời này đến phòng này đã được gửi đến %s không được liên kết với tài khoản của bạn
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Lời mời này đến Space này đã được gửi đến %s không được liên kết với tài khoản của bạn
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Đây là phần đầu của lịch sử thư trực tiếp của bạn với %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Đây là sự khởi đầu của %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Đây là khởi đầu của cuộc trò chuyện này.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Space này không có phòng
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Một số phòng có thể bị ẩn vì chúng riêng tư và bạn cần một lời mời.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Một số phòng có thể bị ẩn vì chúng riêng tư và bạn cần một lời mời.
Bạn không có quyền thêm phòng.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Mẹo: Nhấn giữ một tin nhắn và dùng “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. ''Chủ đề'' giúp giữ cho các cuộc trò chuyện của bạn theo chủ đề và dễ theo dõi.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Sắp xếp các cuộc thảo luận với các chủ đề
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Hiển thị tất cả chủ đề trong phòng
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Tất cả chủ đề
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Hiển thị tất cả chủ đề bạn đã tham gia

Loading…

Terms of Service
Điều khoản Dịch vụ
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_of_service
Source string comment
Terms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 1325