View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_verification
English
Start verification
18/180
Key English Vietnamese State
widget_integration_missing_room_id Missing room_id in request. Thiếu room_id trong yêu cầu.
widget_integration_missing_user_id Missing user_id in request. Thiếu user_id trong yêu cầu.
widget_integration_room_not_visible Room %s is not visible. Phòng %s không hiển thị.
widget_integration_missing_parameter A required parameter is missing. Một tham số cần thiết bị thiếu.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Thêm ứng dụng Matrix
room_manage_integrations Manage Integrations Quản lý Tích hợp
room_no_active_widgets No active widgets Không có widget hoạt động
settings_labs_native_camera Use native camera Sử dụng máy ảnh gốc
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. Khởi động camera hệ thống thay vì màn hình camera tùy chỉnh.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service. Để tiếp tục, bạn cần phải chấp nhận các điều khoản của dịch vụ này.
timeline_error_room_not_found Sorry, this room has not been found.
Please retry later.%s
Xin lỗi, phòng này không được tìm thấy
Hãy thử lại.%s
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. Bạn đã thêm phiên mới '%s', nó đang yêu cầu các khóa mã hóa.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Một phiên mới đang yêu cầu các khóa mã hóa.
Tên phiên: %1$s
Lần nhìn thấy lần cuối: %2$s
Nếu bạn không đăng nhập vào phiên khác, hãy bỏ qua yêu cầu này.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. Phiên chưa được xác thực '%s' đang yêu cầu khóa mã hóa.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
Một phiên chưa được xác thực đang yêu cầu khóa mã hóa.
Tên phiên: %1$s
Lần nhìn thấy lần cuối: %2$s
Nếu bạn không đăng nhập vào phiên khác, hãy bỏ qua yêu cầu này.
start_verification Start verification Bắt đầu kiểm chứng
share_without_verifying_short_label Share Chia sẻ
key_share_request Key Share Request Yêu cầu Chia sẻ Khóa
ignore_request_short_label Ignore Kệ
command_error Command error Lỗi lệnh
unrecognized_command Unrecognized command: %s Lệnh không được nhận ra: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect. Lệnh "%s" cần nhiều tham số hơn hoặc một số tham số không chính xác.
command_not_supported_in_threads The command "%s" is recognized but not supported in threads. Lệnh "%s" không được hỗ trợ ở chủ đề.
command_description_emote Displays action Hiển thị hành động
command_description_ban_user Bans user with given id Cấm người dùng có id đã cho
command_description_unban_user Unbans user with given id Bỏ cấm người dùng với id đã cho
command_description_ignore_user Ignores a user, hiding their messages from you Bỏ qua người dùng, che giấu tin nhắn của họ khỏi bạn
command_description_unignore_user Stops ignoring a user, showing their messages going forward Ngừng bỏ qua người dùng, tiếp tục hiển thị thông điệp của họ
command_description_op_user Define the power level of a user Xác định cấp độ quyền của người dùng
command_description_deop_user Deops user with given id Deops user với id đã cho
command_description_room_name Sets the room name Đặt tên phòng
Key English Vietnamese State
spoiler Spoiler Phá đám
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Nếu quản trị viên của máy chủ đã nói rằng điều này có thể xảy ra, hãy chắc chắn rằng dấu vân tay phía dưới trùng với dấu vân tay được họ cung cấp.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Việc này có thể có nghĩa là ai đó đang can thiệp vào lưu lượng của bạn, hoặc điện thoại của bạn không tin cậy chứng chỉ được máy chủ trên mạng cung cấp.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Không thể xác thực danh tính của máy chủ trên mạng.
ssl_do_not_trust Do not trust Không tin cậy
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Chứng chỉ này đã thay đổi từ một chứng chỉ được tin cậy trước đây sang một chứng chỉ không được tin cậy. Phía máy chủ có thể đã làm mới chứng chỉ. Liên hệ quản trị viên của máy chủ để được cấp dấu vân tay.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Mã kiểm tra (%s):
ssl_logout_account Logout Đăng xuất
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Chỉ chấp nhận sử dụng chứng chỉ nếu quản trị viên máy chủ đã đăng tải một dấu vân tay trùng khớp với dấu ở trên.
ssl_remain_offline Ignore Bỏ qua
ssl_trust Trust Tin cậy
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Chứng chỉ đã bị thay đổi từ một thiết bị được tin cậy của bạn. Điều này RẤT BẤT THƯỜNG. Chúng tôi khuyên bạn KHÔNG NÊN CHẤP NHẬN chứng chỉ mới này.
start_chat Start Chat Bắt đầu trò chuyện
start_chatting Start Chatting Bắt đầu trò chuyện
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Đã bắt đầu phát thanh
start_verification Start verification Bắt đầu kiểm chứng
start_video_call Start Video Call Bắt đầu cuộc gọi video
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Bạn có chắc bạn muốn bắt đầu một cuộc gọi video?
start_voice_call Start Voice Call Bắt đầu cuộc gọi bằng giọng nói
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Bạn có chắc bạn muốn bắt đầu một cuộc gọi bằng giọng nói?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Phòng được đề xuất
system_alerts_header System Alerts Cảnh báo hệ thống
system_theme System Default Mặc định hệ thống
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Chạm để sửa không gian
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Được khám phá bởi người khác
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Sử dụng Bot, cầu nối, widget hoặc gói sticker
terms_of_service Terms of Service Điều khoản Dịch vụ
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Lời mời này đến phòng này đã được gửi đến %s không được liên kết với tài khoản của bạn

Loading…

Start verification
Bắt đầu kiểm chứng
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_verification
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 1024