View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

spoiler
English
Spoiler
7/100
Key English Vietnamese State
message_report_user Report user
room_list_quick_actions_notifications_all_noisy All messages (noisy) Tất cả tin nhắn (ầm ĩ)
room_list_quick_actions_notifications_all All messages Tất cả tin nhắn
room_list_quick_actions_notifications_mentions Mentions only Chỉ tin nhắn được đề cập
room_list_quick_actions_notifications_mute Mute Im lặng
room_list_quick_actions_settings Settings Thiết lập
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites Thêm vào mục yêu thích
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites Loại khỏi mục yêu thích
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Thêm vào mục ưu tiên thấp
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Loại khỏi mục ưu tiên thấp
room_list_quick_actions_leave Leave the room Rời phòng
room_list_quick_actions_room_settings Room settings Thiết lập phòng
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s không tạo thay đổi
notice_member_no_changes_by_you You made no changes Bạn không tạo thay đổi
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler Gửi tin phá đám
spoiler Spoiler Phá đám
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Nhập từ khóa để tìm phản ứng.
no_ignored_users You are not ignoring any users Bạn đang không lơ ai cả
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options Chạm lâu vào một phòng để thấy nhiều lựa chọn
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s thiết lập phòng công khai cho ai biết đường dẫn.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Bạn thiết lập phòng công khai cho bất kỳ ai biết đường dẫn.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s thiết lập phòng chỉ tham gia khi được mời.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Bạn thiết lập phòng chỉ tham gia khi được mời.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s thiết lập phòng chỉ tham gia khi được mời.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Bạn thiết lập phòng chỉ tham gia khi được mời.
timeline_unread_messages Unread messages Tin nhắn chưa đọc
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. Làm chủ cuộc trò chuyện.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. Bạn nắm quyền kiểm soát.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. Nhắn tin bảo mật.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. Nhắn tin với đồng đội.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. Giao tiếp độc lập và bảo mật cho bạn mức độ riêng tư ngang với trò chuyện trực tiếp trong nhà.
Key English Vietnamese State
space_settings_alias_title Space addresses Địa chỉ Không gian
space_settings_manage_rooms Manage rooms Quản lý phòng
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. Xem và cập nhật các vai trò cần thiết để thay đổi các phần trong không gian.
space_settings_permissions_title Space permissions Các quyền trong không gian
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Cảm thấy thử nghiệm?
Bạn có thể thêm các Space hiện có vào một Space.
spaces_header Spaces Không gian
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information Vui lòng liên hệ với quản trị viên homeerver của bạn để biết thêm thông tin
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Có vẻ như homeerver của bạn chưa hỗ trợ Spaces
space_suggested Suggested Đề nghị
spaces_which_can_access Spaces which can access Các Không gian có thể tiếp cận
space_type_private Private Riêng tư
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Chỉ mời, tốt nhất cho bản thân hoặc các đội
space_type_public Public Công cộng
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Mở cửa cho bất cứ ai, tốt nhất cho Community
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room Không gian bạn biết chứa phòng này
spoiler Spoiler Phá đám
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Nếu quản trị viên của máy chủ đã nói rằng điều này có thể xảy ra, hãy chắc chắn rằng dấu vân tay phía dưới trùng với dấu vân tay được họ cung cấp.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Việc này có thể có nghĩa là ai đó đang can thiệp vào lưu lượng của bạn, hoặc điện thoại của bạn không tin cậy chứng chỉ được máy chủ trên mạng cung cấp.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Không thể xác thực danh tính của máy chủ trên mạng.
ssl_do_not_trust Do not trust Không tin cậy
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Chứng chỉ này đã thay đổi từ một chứng chỉ được tin cậy trước đây sang một chứng chỉ không được tin cậy. Phía máy chủ có thể đã làm mới chứng chỉ. Liên hệ quản trị viên của máy chủ để được cấp dấu vân tay.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Mã kiểm tra (%s):
ssl_logout_account Logout Đăng xuất
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Chỉ chấp nhận sử dụng chứng chỉ nếu quản trị viên máy chủ đã đăng tải một dấu vân tay trùng khớp với dấu ở trên.
ssl_remain_offline Ignore Bỏ qua
ssl_trust Trust Tin cậy
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Chứng chỉ đã bị thay đổi từ một thiết bị được tin cậy của bạn. Điều này RẤT BẤT THƯỜNG. Chúng tôi khuyên bạn KHÔNG NÊN CHẤP NHẬN chứng chỉ mới này.
start_chat Start Chat Bắt đầu trò chuyện
start_chatting Start Chatting Bắt đầu trò chuyện
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Đã bắt đầu phát thanh

Loading…

Spoiler
Phá đám
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spoiler
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 1430