View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

verification_request_start_notice
English
To be secure, do this in person or use another way to communicate.
84/660
Key English Vietnamese State
room_member_jump_to_read_receipt Jump to read receipt Nhảy để đọc biên nhận
rendering_event_error_type_of_event_not_handled ${app_name} does not handle events of type '%1$s' ${app_name} không xử lý các sự kiện thuộc loại '%1$s'
rendering_event_error_exception ${app_name} encountered an issue when rendering content of event with id '%1$s' ${app_name} gặp sự cố khi hiển thị nội dung sự kiện với id '%1$s'
unignore Unignore Hủy bỏ qua
verify_cannot_cross_sign This session is unable to share this verification with your other sessions.
The verification will be saved locally and shared in a future version of the app.
Phiên này không thể chia sẻ xác thực này với các phiên khác của bạn.
Việc xác thực sẽ được lưu cục bộ và chia sẻ trong phiên bản tương lai của ứng dụng.
command_description_rainbow Sends the given message colored as a rainbow Gửi tin nhắn đã cho có màu cầu vồng
command_description_rainbow_emote Sends the given emote colored as a rainbow Gửi emote đã cho màu cầu vồng
settings_category_timeline Timeline Dòng thời gian
settings_category_composer Message editor Trình soạn thảo tin nhắn
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… Bật mã hóa đầu cuối…
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. Bạn không có quyền bật mã hóa trong phòng này.
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Bật mã hóa?
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Sau khi được bật, mã hóa cho một căn phòng không thể bị vô hiệu hóa. Tin nhắn được gửi trong một căn phòng được mã hóa không thể được nhìn thấy bởi máy chủ, chỉ bởi những người tham gia của căn phòng. Cho phép mã hóa có thể ngăn nhiều bot và cầu hoạt động chính xác.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Bật mã hóa
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Để an toàn, hãy xác thực %s bằng cách kiểm tra mã một lần.
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Để được an toàn, hãy làm điều này trực tiếp hoặc sử dụng một cách khác để giao tiếp.
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. So sánh biểu tượng cảm xúc độc đáo, đảm bảo chúng xuất hiện theo cùng một thứ tự.
verification_code_notice Compare the code with the one displayed on the other user's screen. So sánh mã với mã được hiển thị trên màn hình của người dùng khác.
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. Tin nhắn với người dùng này được mã hóa đầu cuối và không thể được đọc bởi các bên thứ ba.
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. Phiên mới của bạn hiện đã được xác thực. Nó có quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa của bạn và những người dùng khác sẽ thấy nó đáng tin cậy.
encryption_information_cross_signing_state Cross-Signing Xác thực chéo
encryption_information_dg_xsigning_complete Cross-Signing is enabled
Private Keys on device.
Xác thực chéo được kích hoạt
Khóa riêng trên thiết bị.
encryption_information_dg_xsigning_trusted Cross-Signing is enabled
Keys are trusted.
Private keys are not known
Xác thực chéo được kích hoạt
Các khóa là đáng tin cậy.
Các khóa riêng tư không xác định
encryption_information_dg_xsigning_not_trusted Cross-Signing is enabled.
Keys are not trusted
Xác thực chéo được kích hoạt.
Các khóa không đáng tin cậy
encryption_information_dg_xsigning_disabled Cross-Signing is not enabled Xác thực chéo không được kích hoạt
settings_hs_admin_e2e_disabled Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages. Người quản trị máy chủ của bạn đã vô hiệu hóa mã hóa đầu cuối theo mặc định trong phòng riêng và Tin nhắn trực tiếp.
settings_active_sessions_list Active Sessions Phiên hoạt động
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Hiện tất cả phiên
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Quản lý phiên
settings_active_sessions_signout_device Sign out of this session Đăng xuất khỏi phiên này
settings_sessions_list Sessions Các phiên
Key English Vietnamese State
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. So sánh biểu tượng cảm xúc độc đáo, đảm bảo chúng xuất hiện theo cùng một thứ tự.
verification_no_scan_emoji_title Verify by comparing emojis Xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc
verification_not_found The verification request was not found. It may have been cancelled, or handled by another session.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Sử dụng phiên hiện có để xác thực phiên này, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) đã đăng nhập bằng phiên mới:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Cho đến khi người dùng này tin tưởng phiên này, tin nhắn được gửi đến nó và từ nó đều mang nhãn cảnh báo. Ngoài ra, bạn có thể xác thực thủ công.
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì %1$s (%2$s) đã xác thực:
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Trước khi người dùng này tin tưởng phiên này, các tin nhắn gửi đến phiên và từ phiên đều mang nhãn cảnh báo.
verification_profile_verified Verified Đã xác thực
verification_profile_verify Verify Xác thực
verification_profile_warning Warning Cảnh báo
verification_request Verification Request Yêu cầu xác minh
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Để an toàn, hãy xác thực %s bằng cách kiểm tra mã một lần.
verification_request_other_accepted %s accepted %s đã chấp nhận
verification_request_other_cancelled %s canceled %s đã hủy bỏ
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Để được an toàn, hãy làm điều này trực tiếp hoặc sử dụng một cách khác để giao tiếp.
verification_request_waiting Waiting… Đang chờ…
verification_request_waiting_for Waiting for %s… Đang chờ %s…
verification_request_waiting_for_recovery Verifying from Secure Key or Phrase… Xác thực bằng khóa bảo mật hay chuỗi từ bảo mật…
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.
verification_request_you_accepted You accepted Bạn đã chấp nhận
verification_request_you_cancelled You canceled Bạn đã hủy bỏ
verification_sas_do_not_match They don't match Chúng không phù hợp
verification_sas_match They match Chúng phù hợp
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead Nếu bạn không trực tiếp, hãy so sánh biểu tượng cảm xúc thay thế
verification_scan_emoji_title Can't scan Không thể quét
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other Quét mã bằng thiết bị của người dùng khác để xác thực lẫn nhau một cách an toàn
verification_scan_self_emoji_subtitle Verify by comparing emoji instead Thay vào đó, xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc
verification_scan_self_notice Scan the code with your other device or switch and scan with this device Quét mã bằng thiết bị khác của bạn hoặc chuyển đổi và quét bằng thiết bị này
verification_scan_their_code Scan their code Quét mã của họ

Loading…

To be secure, do this in person or use another way to communicate.
Để được an toàn, hãy làm điều này trực tiếp hoặc sử dụng một cách khác để giao tiếp.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
verification_request_start_notice
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-vi/strings.xml, string 1755