View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Terms
terms_of_service
English
Terms of Service
15/160
Key English Swedish State
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Skicka ett nytt direktmeddelande
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Se rumskatalogen
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Namn eller ID (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Sök med namn, ID eller e-postadress
search_hint_room_name Search Name Sök efter namn
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Tillåt att svajpa för att svara i tidslinjen
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Lägg till en dedikerad flik för olästa aviseringar på startskärmen.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Länk kopierad till klippbordet
add_by_qr_code Add by QR code Lägg till med QR-kod
qr_code QR code QR-kod
creating_direct_room Creating room… Skapar rum…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Du kan bara bjuda in ett e-brev åt gången
direct_room_user_list_known_title Known Users Kända användare
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Förslag
message_view_edit_history View Edit History Visa redigeringshistoria
terms_of_service Terms of Service Användarvillkor
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Bli upptäckbar av andra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Använd bottar, bryggor, widgets och dekalpaket
identity_server Identity server Identitetsserver
disconnect_identity_server Disconnect identity server Koppla bort identitetsserver
add_identity_server Configure identity server Konfigurera identitetsserver
open_discovery_settings Open Discovery Settings Öppna upptäckbarhetsinställningar
change_identity_server Change identity server Byt identitetsserver
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Visa identitetsserverns policy
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Dölj identitetsserverns policy
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Ingen policy försedd av identitetsservern
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. Du använder för närvarande %1$s för att upptäcka och vara upptäckbar av existerande kontakter du känner.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. Du använder för närvarande ingen identitetsserver. För att upptäcka och vara upptäckbar av existerande kontakter du känner, konfigurera en nedan.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Upptäckbara e-postadresser
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Upptäckbarhetsalternativ kommer att synas när du har lagt till en e-postadress.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Upptäckbarhetsalternativ kommer att synas när du har lagt till ett telefonnummer.
Key English Swedish State
start_chatting Start Chatting Börja chatta
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Startade en röstsändning
start_verification Start verification Starta verifiering
start_video_call Start Video Call Starta videosamtal
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Är du säker på att du vill skapa ett videosamtal?
start_voice_call Start Voice Call Starta röstsamtal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Är du säker på att du vill starta ett röstsamtal?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Är du säker på att du vill avsluta din direktsändning? Detta kommer att avsluta sändningen och den fulla inspelningen kommer att bli tillgänglig i rummet.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Avsluta röstsändning?
suggested_header Suggested Rooms Föreslagna rum
system_alerts_header System Alerts Systemvarningar
system_theme System Default Systemets förval
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Tryck för att redigera utrymmen
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Bli upptäckbar av andra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Använd bottar, bryggor, widgets och dekalpaket
terms_of_service Terms of Service Användarvillkor
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Denna inbjudan till det här rummet skickades till %s, vilket inte är associerat med ditt konto
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Denna inbjudan till det här utrymmet skickades till %s, vilket inte är associerat med ditt konto
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Det här är början av din direktmeddelandehistorik med %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Det här är början av %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Det här är början av konversationen.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Det här utrymmet har inga rum
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Vissa rum kan vara dolda för att de är privata och du behöver en inbjudan.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Vissa rum kan vara dolda för att de är privata och du behöver en inbjudan.
Du är inte behörig att lägga till rum.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Tips: Tryck länge på ett meddelande och använd "%s".
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Trådar hjälper till att hålla dina konversationer till ämnet och lätta att följa.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Håll diskussioner organiserade med trådar
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Visar alla trådar från det nuvarande rummet
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Alla trådar
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Visar alla trådar du har deltagit i

Loading…

Terms of Service
Användarvillkor
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Swedish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_of_service
Source string comment
Terms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-sv/strings.xml, string 1324