View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

send_attachment
English
Send attachment
19/150
Key English Albanian State
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? A pranoni të dërgohen këto hollësi?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Jepni një URL shërbyesi identitetesh
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server S’u lidh dot te shërbyes identitetesh
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Ju lutemi, jepni URL-në e shërbyesit të identiteteve
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Shërbyesi i identiteteve s’ka kushte shërbimi
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Shërbyesi i identiteteve që keni zgjedhur nuk ka ndonjë kusht shërbimi. Vazhdoni vetëm nëse i zini besë të zotit të shërbimit
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Te %s u dërgua një mesazh tekst. Ju lutemi, jepni kodin e verifikimit që përmban ai.
settings_text_message_sent_hint Code Kod
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Kodi i verifikimit s’është i saktë.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Hëpërhë, ndani me të tjerë adresa email ose numra telefoni te shërbyesi i identiteteve %1$s. Do të duhet të rilidheni me %2$s që të ndalni ndarjen e tyre.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Që të lejoni veten të jetë e zbulueshme nga adresë email apo numër telefoni, pajtohuni me Kushtet e Shërbimit të shërbyesit të identiteteve (%s).
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktivizo regjistra fjalamanë.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Regjistrat fjalamanë do t’i ndihmojnë zhvilluesit duke furnizuar më tepër regjistrim kur dërgoni një RageShake. Edhe kur është e aktivizuar kjo, aplikimi nuk regjistron lëndë mesazhesh apo çfarëdo të dhëne tjetër private.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Ju lutemi, riprovoni sapo të keni pranuar termat dhe kushtet e shërbyesit tuaj Home.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Duket sikur shërbyesit po i duhet shumë kohë për t’u përgjigjur,kjo mund të shkaktohet ose nga lidhje e dobët, ose nga një gabim me shërbyesin tonë. Ju lutemi, riprovoni pas pak.
send_attachment Send attachment Dërgo bashkëngjitje
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Hapni zonën e lëvizjeve
a11y_create_menu_open Open the create room menu Hapni menunë e krijimit të dhomave
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Mbylleni menunë e krijimit të dhomave…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Krijoni një bisedë të re të drejtpërdrejtë
a11y_create_message Create a new conversation or room Krijoni një bisedë ose dhomë të re
a11y_create_room Create a new room Krijoni një dhomë të re
a11y_open_spaces Open spaces list Hap listë hapësirash
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Mbyll banderolë kopjeruajtjeje kyçesh
a11y_jump_to_bottom Jump to bottom Hidhu në fund
two_and_some_others_read %1$s, %2$s and %3$d other read %1$s, %2$s dhe %3$d tjetër i lexuar
three_users_read %1$s, %2$s and %3$s read %1$s, %2$s dhe %3$s të lexuar
two_users_read %1$s and %2$s read %1$s dhe %2$s të lexuar
one_user_read %s read %s i lexuar
fallback_users_read %d user read %d përdorues lexoi
error_file_too_big_simple The file is too large to upload. Kartela është shumë e madhe për t’u ngarkuar.
Key English Albanian State
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup Kopjeruajtje e Sigurt
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data Ruhuni nga humbja e hyrjes në mesazhe & të dhëna të fshehtëzuara
secure_backup_reset_all Reset everything Rikthe gjithçka te parazgjedhjet
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. Bëjeni këtë vetëm nëse s’keni pajisje tjetër me të cilën të verifikoni këtë pajisje.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. Ricaktimi i kyçeve tuaj të verifikimit s’mund të zhbëhet. Pas ricaktimit, s’do të mund të hyni më te mesazhe të dikurshëm të fshehtëzuar dhe, cilido shok që ju ka verifikuar më herët, do të shohë sinjalizime sigurie, deri sa të ribëni verifikimin me ta.
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. Ju lutemi, vazhdoni më tej vetëm nëse keni humbur krejt pajisjet tuaja të tjera dhe kyçet tuaj të sigurisë.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Shfaq pajisjen me të cilën mund të bëni verifikim tani
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything Nëse riktheni gjithçka te parazgjedhjet
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users Do t’ia nisni pa historik, pa mesazhe, pa pajisje të besuar apo përdorues të besuar
secure_backup_setup Set Up Secure Backup Ujdisni Kopjeruajtje të Sigurt
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe Verifikoni veten & të tjerët, që t’i mbani bisedat tuaja të sigurta
seen_by Seen by Parë nga
select_room_directory Select a room directory Përzgjidhni një drejtori dhomash
select_spaces Select spaces Përzgjidhni hapësira
send_a_sticker Sticker Ngjitës
send_attachment Send attachment Dërgo bashkëngjitje
send_bug_report Report bug Njoftoni një të metë
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? Duket se po përplasni telefonin nga inati. Do të donit të hapej skena për njoftim të metash?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? Herën e fundit aplikacioni u vithis. Do të donit të hapej skena e raportimit të vithisjeve?
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? Ju lutemi, përshkruajeni të metën. Ç’po bënit? Ç’prisnit të ndodhte? Ç’ndodhi në fakt?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. Në qoftë e mundur, ju lutemi, përshkrimin shkruajeni në anglisht.
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) Dështoi dërgimi i njoftimit të të metës (%s)
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs Dërgoni regjistrime vithisjesh
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history Dërgo historik kërkesash për dhënie kyçesh
send_bug_report_include_logs Send logs Dërgo regjistra
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot Dërgo foto ekrani
send_bug_report_logs_description In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick: Që të mund të diagnostikohen probleme, regjistra prej këtij klienti do të dërgohen tok me këtë njoftim të metash. Ky njoftim të metash, përfshi regjistrat dhe foton e ekranit, nuk do të jenë të dukshëm publikisht. Nëse do të parapëlqenit të dërgohej vetëm teksti më sipër, ju lutemi, hiqjani shenjën kutizës:
send_bug_report_placeholder Describe your problem here Përshkruani këtu problemin tuaj
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Ecuri (%s%%)
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug “Rage shake” që të njoftoni një të metë

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
send_attachment
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 1367