View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

terms_description_for_identity_server
English
Be discoverable by others
31/250
Key English Albanian State
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Shihni drejtori dhomash
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Emër ose ID (#example:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Kërkoni sipas emri , ID-je ose email-i
search_hint_room_name Search Name Kërko Për Emër
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Që të përgjigjeni te rrjedha kohore, aktivizoni fërkimin
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Shtoni një skedë enkas për njoftime të palexuar në skenën kryesore.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Lidhja u kopjua në të papastër
add_by_qr_code Add by QR code Shtoni përmes kodi QR
qr_code QR code Kod QR
creating_direct_room Creating room… Po krijohet dhomë…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Mund të ftoni vetëm një email në herë
direct_room_user_list_known_title Known Users Përdorues të Ditur
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Sugjerime
message_view_edit_history View Edit History Shihni Historik Përpunimesh
terms_of_service Terms of Service Kushte Shërbimi
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Jini i zbulueshëm nga të tjerët
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Përdorni robotë, ura, widget-e dhe paketa ngjitësish
identity_server Identity server Shërbyes identitetesh
disconnect_identity_server Disconnect identity server Shkëpute shërbyesin e identiteteve
add_identity_server Configure identity server Formësoni shërbyes identitetesh
open_discovery_settings Open Discovery Settings Hapni Rregullime Zbulimi
change_identity_server Change identity server Ndryshoni shërbyes identitetesh
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Shfaq rregulla shërbyesi identitetesh
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Fshih rregulla shërbyesi identitetesh
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server S’ka rregulla të dhëna nga shërbyesi i identiteteve
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. Po përdorni %1$s për të zbuluar dhe për të qenë i zbulueshëm nga kontakte ekzistues që njihni.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. S’po përdorni ndonjë shërbyes identitetesh. Që të zbuloni dhe të jini i zbulueshëm nga kontakte ekzistuese që njihni, formësoni një të tillë më poshtë.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses Adresa email të zbulueshme
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar një adresë email.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Mundësi zbulimesh do të shfaqen sapo të keni shtuar një numër telefoni.
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. Shkëputja prej shërbyesit tuaj të identiteteve do të thotë se s’do të jeni i zbulueshëm prej përdoruesish të tjerë dhe s’do të jeni në gjendje të ftoni të tjerë me email ose telefon.
Key English Albanian State
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Dëshmia ka ndryshuar nga ajo që qe besuar nga telefoni juaj. Kjo është SHUMË E PAZAKONTË. Këshillohet që TË MOS E PRANONI këtë dëshmi të re.
start_chat Start Chat Filloni Fjalosje
start_chatting Start Chatting Filloni të Bisedoni
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Nisni një transmetim zanor
start_verification Start verification Fillo verifikimin
start_video_call Start Video Call Nis Thirrje Video
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Jeni i sigurt se doni të niset thirrje video?
start_voice_call Start Voice Call Nis Thirrje Audio
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Jeni i sigurt se doni të niset thirrje audio?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Jeni i sigurt se doni të ndalet transmetimi juaj i drejtpërdrejtë? Kjo do të përfundojë transmetimin dhe regjistrimi i plotë do të jetë i passhëm te dhoma.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Të ndalet transmetimi i drejtpërdrejtë?
suggested_header Suggested Rooms Dhoma të Këshilluara
system_alerts_header System Alerts Sinjalizime Sistemi
system_theme System Default Parazgjedhje Sistemi
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Që të përpunoni hapësira, prekeni
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Jini i zbulueshëm nga të tjerët
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Përdorni robotë, ura, widget-e dhe paketa ngjitësish
terms_of_service Terms of Service Kushte Shërbimi
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Kjo ftesë për te kjo dhomë qe dërguar për %s që s’është i përshoqëruar me llogarinë tuaj
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Kjo ftesë për te kjo hapësirë u dërgua te %s që s’është i përshoqëruar me llogarinë tuaj
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Ky është fillimi i historikut të mesazheve tuaj të drejtpërdrejtë me %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Ky është fillimi i %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Ky është fillimi i kësaj bisede.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Kjo hapësirë s’ka dhoma
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Disa dhoma mund të jenë të fshehura, ngaqë janë private dhe mund t’ju duhet një ftesë.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Disa dhoma mund të jenë të fshehura, ngaqë janë private dhe ju duhet një ftesë.
S’keni leje të shtoni dhoma.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Ndihmëz: Prekni pakëz gjatë një mesazh dhe përdorni “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Rrjedhat ndihmojnë që të mbahet biseda juaj brenda temës dhe të ndiqet kollaj.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Mbajini diskutimet të sistemuara në rrjedha
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Shfaq krejt rrjedhat në dhomën e tanishme

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_description_for_identity_server
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-sq/strings.xml, string 1326