View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_troubleshoot_title
English
Troubleshoot
20/120
Key English Portuguese (Brazil) State
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Você criou e configurou a sala.
direct_room_created_summary_item %s joined. %s entrou.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. Você entrou.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Este é o começo de %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Este é o começo desta conversa.
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Este é o começo de seu histórico de mensagem direta com %s.
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat Envie sua primeira mensagem para convidar %s a fazer chat
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s para deixar pessoas saberem do que esta sala se trata.
add_a_topic_link_text Add a topic Adicionar um tópico
topic_prefix Topic: Tópico:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? Quase lá! O outro dispositivo está mostrando um tick (✓)?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… Quase lá! Esperando por confirmação…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… Esperando por %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Falha para importar chaves
settings_notification_configuration Notifications configuration Configuração de notificações
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Solucionar problemas
command_description_plain Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown Envia uma mensagem como texto puro, sem interpretá-la como markdown
auth_invalid_login_param_space_in_password Incorrect username and/or password. The entered password starts or ends with spaces, please check it. Nome de usuário e/ou senha incorretos. A senha digitada começa ou termina com espaços, por favor verifique-a.
auth_invalid_login_deactivated_account This account has been deactivated. Esta conta tem sido desativada.
room_message_placeholder Message… Mensagem…
upgrade_security Encryption upgrade available Upgrade de encriptação disponível
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe Verifique-se e a outros(as) para manter seus chats seguros
bootstrap_enter_recovery Enter your %s to continue Digite sua %s para continuar
use_file Use File Usar Arquivo
bootstrap_invalid_recovery_key It's not a valid recovery key Não é uma chave de recuperação válida
recovery_key_empty_error_message Please enter a recovery key Por favor digite uma chave de recuperação
bootstrap_progress_checking_backup Checking backup Key Checando Chave de backup
bootstrap_progress_checking_backup_with_info Checking backup Key (%s) Checando Chave de backup (%s)
bootstrap_progress_compute_curve_key Getting curve key Obtendo chave de curva
bootstrap_progress_generating_ssss Generating SSSS key from passphrase Gerando chave SSSS a partir de frase-passe
bootstrap_progress_generating_ssss_with_info Generating SSSS key from passphrase (%s) Gerando chave SSSS a partir de frase-passe (%s)
Key English Portuguese (Brazil) State
settings_troubleshoot_test_push_loop_title Test Push Testar Push
settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push The application is waiting for the PUSH O aplicativo está esperando pelo PUSH
settings_troubleshoot_test_push_notification_content You are viewing the notification! Click me! Você está visualizando a notificação! Clique em mim!
settings_troubleshoot_test_service_boot_failed The service will not start when the device is restarted, you will not receive notifications until ${app_name} has been opened once. O serviço não vai começar quando o dispositivo for recomeçado, você não vai receber notificações até que ${app_name} tenha sido aberto uma vez.
settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix Enable Start on boot Habilitar Começar em boot
settings_troubleshoot_test_service_boot_success Service will start when the device is restarted. Serviço vai começar quando o dispositivo for reiniciado.
settings_troubleshoot_test_service_boot_title Start on boot Começar em boot
settings_troubleshoot_test_system_settings_failed Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Notificações estão desabilitadas nas configurações do sistema.
Por favor cheque configurações de sistema.
settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed ${app_name} needs the permission to show notifications.
Please grant the permission.
${app_name} precisa de permissão para mostrar notificações.
Por favor conceda a permissão.
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. Notificações estão habilitadas nas configurações de sistema.
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Configurações de Sistema.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Falha para registrar token FCM a servidorcasa:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Registrar token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Token FCM registrado com sucesso a servidorcasa.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Registro de Token
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Solucionar problemas
settings_unignore_user Show all messages from %s? Mostrar todas as mensagens de %s?
settings_user_interface User interface Interface de usuário
settings_user_settings User settings Configurações de usuário
settings_version Version Versão
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibrar ao mencionar um usuário
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Quando é feito upgrade de salas
share_by_text Share by text Compartilhar por texto
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Você quer enviar este anexo para %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Participe do meu espaço %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Compartilhar
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Esta sala tem sido saída!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! O signout desta sessão tem sido feito!
show_advanced Show advanced Mostrar avançadas
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Isso pode acontecer devido a várias razões:

• Você mudou sua senha numa outra sessão.

• Você deletou esta sessão de uma outra sessão.

• O administrador de seu servidor invalidou seu acesso por razões de segurança.

Loading…

Troubleshoot
Solução decionar problemas
3 years ago
Troubleshoot
Solução de problemas
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_troubleshoot_title
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 1897