View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_join_rules_public_by_you
English
You made the room public to whoever knows the link.
64/510
Key English Portuguese (Brazil) State
room_list_quick_actions_settings Settings Configurações
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites Adicionar a favoritos
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites Remover de favoritos
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Adicionar a prioridade baixa
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Remover de prioridade baixa
room_list_quick_actions_leave Leave the room Sair da sala
room_list_quick_actions_room_settings Room settings Configurações de sala
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s não fez nenhuma mudança
notice_member_no_changes_by_you You made no changes Você não fez nenhuma mudança
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler Envia a dada mensagem como um spoiler
spoiler Spoiler Spoiler
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Digite palavrachaves para encontrar uma reação.
no_ignored_users You are not ignoring any users Você não está ignorando nenhum usuário
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options Clique longo numa sala para ver mais opções
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Você tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s tornou a sala apenas para convidados.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Você tornou a sala apenas para convidados.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s fez isto somente convite.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. Você fez isto somente convite.
timeline_unread_messages Unread messages Mensagens não-lidas
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. Tenha posse de suas conversas.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. Você está em controle.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. Comunicação segura.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. Mensageria para seu time.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. Comunicação segura e independente que lhe dá o mesmo nível de privacidade que conversa face-a-face em sua própria casa.
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. Escolha onde suas conversas são mantidas, dando-lhe controle e independência. Conectado via Matrix.
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. Criptografado de ponta-a-ponta e sem obrigatoriedade de número de telefone. Sem publicidade ou datamining.
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name} também é ótimo para o lugar de trabalho. Ele é confiado pelas organizações mais seguras do mundo.
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? Com quem você vai fazer chat mais?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected Nós vamos ajudá-la(o) a ficar conectada(o)
Key English Portuguese (Brazil) State
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) Sala vazia (era %s)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s, %2$s, %3$s e %4$d outro
room_displayname_room_invite Room Invite Convite de Sala
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s e %2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. Você não tem permissão para postar nesta sala.
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room Você não tem permissão para entrar nesta sala
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. Não foi possível encontrar esta sala. Certifique-se de que ela existe.
room_filtering_filter_hint Filter conversations… Filtrar conversas…
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Enviar uma nova mensagem direta
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room Criar uma nova sala
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Visualizar o diretório de salas
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for? Não consegue encontrar o que você está procurando?
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s tornou a sala apenas para convidados.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. Você tornou a sala apenas para convidados.
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. Você tornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
room_jump_to_first_unread Jump to unread Pular para não-lida(s)
room_list_catchup_empty_body You have no more unread messages Você não tem mais nenhuma mensagem não-lida
room_list_catchup_empty_title You’re all caught up! Você está em dia!
room_list_filter_all All Todas
room_list_filter_favourites Favorites Favoritas
room_list_filter_people People Pessoas
room_list_filter_unreads Unreads Não-lidas
room_list_people_empty_body Your direct message conversations will be displayed here. Tap the + at the bottom right to start some. Suas conversas de mensagem direta vão ser exibidas aqui. Toque no + à direita fundo para começar algumas.
room_list_people_empty_title Conversations Conversas
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites Adicionar a favoritos
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites Remover de favoritos
room_list_quick_actions_leave Leave the room Sair da sala
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority Adicionar a prioridade baixa
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority Remover de prioridade baixa

Loading…

You made the room public to whoever knows the link.
Você feztornou a sala pública para qualquer pessoa que sabe o link.
a year ago
You made the room public to whoever knows the link.
Você fez a sala pública para quem alquer pessoa que saibabe o link.
3 years ago
You made the room public to whoever knows the link.
Você tornoufez a sala pública para quem conhecequer que saiba o link.
3 years ago
You made the room public to whoever knows the link.
Você tornou a sala pública para quem conhece o link.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
joined the room entrou na sala Element Android
join the room entrar na sala Element Android
room sala Element Android

Source information

Key
room_join_rules_public_by_you
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 1436