View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_allow_extended_logging
English
Enable verbose logs.
23/200
Key English Portuguese (Brazil) State
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Revogar meu consentimento
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Dar consentimento
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s Enviar endereços de email e números de telefone para %s
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. Para descobrir contatos existentes, você precisa enviar info de contato (endereços de email e números de telefone) para seu servidor de identidade. Nós hashamos seus dados antes de enviar por privacidade.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info? Você concorda em enviar esta info?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Digite um URL de servidor de identidade
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Não foi possível conectar-se ao servidor de identidade
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Por favor digite o url de servidor de identidade
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Servidor de identidade não tem termos de serviço
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service O servidor de identidade que você tem escolhido não tem quaisquer termos de serviço. Somente continue se você confia na/do proprietária(o) do serviço
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Uma mensagem de texto foi enviada para %s. Por favor digite o código de verificação que ela contém.
settings_text_message_sent_hint Code Código
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. O código de verificação não está correto.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Você está atualmente compartilhando endereços de e-mail ou números de telefone no servidor de identidade %1$s. Você vai precisar reconectar-se a %2$s para parar de compartilhá-los.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%s) para permitir que você seja descoberto por email ou pelo número do celular.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Habilitar verbose logs.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Verbose logs vão ajudar desenvolvedoras(es) ao prover mais logs quando você enviar uma RageShake. Mesmo quando habilitado, o aplicativo não registra conteúdos de mensagem ou quaisquer outros dados privados.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Por favor retente uma vez que você tenha aceitado os termos e condições de seu servidorcasa.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Parece que o servidor está demorando muito para responder, isto pode ser causado por ou má conectividade ou um erro com o servidor. Por favor tente de novo daqui a pouco.
send_attachment Send attachment Enviar anexo
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Abrir a gaveta de navegação
a11y_create_menu_open Open the create room menu Abrir o menu de criar sala
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Fechar menu de criar sala…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Criar uma nova conversa direta
a11y_create_message Create a new conversation or room Criar uma nova conversa ou sala
a11y_create_room Create a new room Criar uma nova sala
a11y_open_spaces Open spaces list Abrir lista de espaços
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Fechar banner de backup de chaves
a11y_jump_to_bottom Jump to bottom Pular para fundo
two_and_some_others_read %1$s, %2$s and %3$d other read %1$s, %2$s e %3$d outra(o) leu
three_users_read %1$s, %2$s and %3$s read %1$s, %2$s e %3$s leram
Key English Portuguese (Brazil) State
keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase I’ve made a copy Eu fiz uma cópia
keys_backup_setup_step3_copy_button_title Save Recovery Key Salvar Chave de Recuperação
keys_backup_setup_step3_generating_key_status Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds. Gerando Chave de Recuperação usando a frase-passe, este processo pode levar vários segundos.
keys_backup_setup_step3_please_make_copy Please make a copy Por favor faça uma cópia
keys_backup_setup_step3_save_button_title Save as File Salvar como Arquivo
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… Compartilhar chave de recuperação com…
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share Compartilhar
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! Sucesso !
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. Backup de suas chaves está sendo feito.
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Sua chave de recuperação é uma rede de segurança - você pode usá-la para restaurar acesso a suas mensagens criptografadas se você esquecer sua frase-passe.
Mantenha sua chave de recuperação em algum lugar muito seguro, como um gerenciador de senhas (ou um cofre)
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) Mantenha sua chave de recuperação em algum lugar muito seguro, como um gerenciador de senhas (ou um cofre)
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Um erro ocorreu ao obter dados de backup de chaves
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Um erro ocorreu ao obter info de confiança
keys_backup_unlock_button Unlock History Destrancar Histórico
key_share_request Key Share Request Requisição de Compartilhamento de Chaves
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Habilitar verbose logs.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Verbose logs vão ajudar desenvolvedoras(es) ao prover mais logs quando você enviar uma RageShake. Mesmo quando habilitado, o aplicativo não registra conteúdos de mensagem ou quaisquer outros dados privados.
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Auto Reportar Erros de Decriptação.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Seu sistema vai automaticamente enviar logs quando um erro incapaz de decriptar ocorre
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Gravar o nome de cliente, versão, e url para reconhecer sessões mais facilmente em gerenciador de sessão.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Habilitar gravação de info de cliente
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Criar DM somente em primeira mensagem
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Habilitar DMs diferidas
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Habilitar atalhos de permissão de Element Call
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Auto-aprovar widgets de Element Call e conceder acesso de câmera / mic
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Habilitar matemática LaTeX
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Habilitar Compartilhamento de Localização Ao Vivo
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Implementação tempoária: locais persistem em histórico de sala
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Compartilhando chaves de sala para mensagens passadas
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Ao convidar alguém para uma sala criptografada que compartilha o histórico de texto, ele será visível mesmo sendo criptografado.

Loading…

Enable verbose logs.
AtivHabilitar verbose logs.
3 years ago
Enable verbose logs.
Ativar registros detalhadosverbose logs.
3 years ago
Enable verbose logs.
Ativar registros detalhados.
4 years ago
Enable verbose logs.
HabilitAtivar registros detalhados.
4 years ago
Enable verbose logs.
Habilitar registros detalhados.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
labs_allow_extended_logging
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 1363