View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

creating_direct_room
English
Creating room…
13/140
Key English Polish State
message_edits Message Edits Edycje wiadomości
no_message_edits_found No edits found Nie znaleziono edycji
room_filtering_filter_hint Filter conversations… Filtruj rozmowy…
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for? Nie możesz czegoś odnaleźć?
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room Utwórz nowy pokój
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Wyślij nową wiadomość bezpośrednią
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Otwórz katalog pokojów
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Nazwa lub ID (#przykład:matrix.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Wyszukaj po nazwie, ID lub mailu
search_hint_room_name Search Name Wyszukaj nazwę
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Aktywuj gest przesunięcia, aby odpowiedzieć na osi czasu
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Dodaj dedykowaną kartę dla nieprzeczytanych powiadomień na ekranie głównym.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Link skopiowany do schowka
add_by_qr_code Add by QR code Dodaj poprzez kod QR
qr_code QR code Kod QR
creating_direct_room Creating room… Tworzę pokój…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time Możesz zaprosić tylko jeden e-mail jednocześnie
direct_room_user_list_known_title Known Users Znani użytkownicy
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Sugestie
message_view_edit_history View Edit History Wyświetl historię edycji
terms_of_service Terms of Service Warunki Usługi
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Bądź odkryty przez innych
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Używaj botów, mostków, widżetów i zestawów naklejek
identity_server Identity server Serwer toższamości
disconnect_identity_server Disconnect identity server Odłącz od serwera tożsamości
add_identity_server Configure identity server Skonfiguruj serwer tożsamości
open_discovery_settings Open Discovery Settings Otwórz ustawienia Poznawania
change_identity_server Change identity server Zmień serwer tożsamości
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Wyświetl politykę serwera tożsamości
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Ukryj politykę serwera tożsamości
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Serwer tożsamości nie udostępnił swojej polityki
Key English Polish State
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Upewnij się, że odpowiednie osoby mają dostęp do firmy %s. Więcej osób możesz zaprosić później.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Aby dołączyć do istniejącej przestrzeni, potrzebujesz zaproszenia.
create_spaces_just_me Just me Tylko ja
create_spaces_loading_message Creating Space… Tworzenie przestrzeni…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Upewnij się, że odpowiednie osoby mają dostęp do %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Ja i moi koledzy z drużyny
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Prywatna przestrzeń do organizacji Twoich pokoi
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Prywatna przestrzeń dla Ciebie i Twoich kolegów z drużyny
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Nad czym pracujesz?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Stwórzmy pokój dla każdego z nich. Możesz potem dodać kolejne, także te już istniejące.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Jaki rodzaj dyskusji chcesz mieć w %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Stworzymy dla nich pokoje. Możesz też dodać następne w późniejszym etapie.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Z kim pracujesz?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Możesz zmienić to później
create_space_topic_hint Description Opis
creating_direct_room Creating room… Tworzę pokój…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Nie można zweryfikować tego urządzenia
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Dostęp do wcześniejszych zaszyfrowanych wiadomości nie będzie możliwy. Zresetuj bezpieczną kopię zapasową wiadomości oraz klucze weryfikacyjne by zacząć od nowa.
crosssigning_verify_after_update App updated Zaktualizowano aplikację
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Zweryfikuj interaktywnie za pomocą emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Zweryfikuj ręcznie za pomocą tekstu
crosssigning_verify_session Verify login Weryfikuj logowanie
crosssigning_verify_this_session Verify this device Weryfikuj to urządzenie
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ zostałeś zablokowany przez jej nadawcę
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ nadawca celowo nie wysłał jej kluczy
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Nie masz dostępu do tej wiadomości ponieważ nadawca nie ufa Twojej sesji
dark_theme Dark Theme Ciemny motyw
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
To sprawi, że Twoje konto stanie się na stałe niezdatne do użytku. Nie będziesz mógł się zalogować i nikt nie będzie mógł ponownie zarejestrować tego samego identyfikatora użytkownika. Spowoduje to, że Twoje konto opuści wszystkie pokoje, w których uczestniczy, i usunie dane Twojego konta z serwera tożsamości. <b>Ta czynność jest nieodwracalna</b>.

Dezaktywacja konta <b>domyślnie nie powoduje zapomnienia wysłanych przez Ciebie wiadomości</b>. Jeśli chcesz, abyśmy zapomnieli o Twoich wiadomościach, zaznacz pole poniżej.

Widoczność wiadomości w Matrix jest podobna do wiadomości e-mail. Nasze zapomnienie wiadomości oznacza, że wysłane wiadomości nie będą udostępniane żadnym nowym lub niezarejestrowanym użytkownikom, ale zarejestrowani użytkownicy, którzy już mają dostęp do tych wiadomości, nadal będą mieli dostęp do ich kopii.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Proszę zapomnieć o wszystkich wiadomościach, które wysłałem, gdy moje konto zostało dezaktywowane (<b>Ostrzeżenie:</b> spowoduje to, że przyszli użytkownicy zobaczą niepełny obraz rozmów)
deactivate_account_submit Deactivate Account Dezaktywuj konto
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App Tworzęenie pokójoju

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
creating_direct_room
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 1319