View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

theme
system_theme
English
System Default
16/140
Key English Polish State
notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you You changed the main and alternative addresses for this room. Zmieniłeś(aś) głowny i alternatywny adres tego pokoju.
notice_room_canonical_alias_no_change %1$s changed the addresses for this room. %1$s zmienił(a) adresy tego pokoju.
notice_room_canonical_alias_no_change_by_you You changed the addresses for this room. Zmieniłeś adres tego pokoju.
notice_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join the room. %1$s zezwolił gościom dołączać do tego pokoju.
notice_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join the room. Zezwoliłeś gościom na dołączanie do tego pokoju.
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s zezwolił gościom dołączać do tego pokoju.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. Zezwoliłeś gościom na dołączanie tutaj.
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s zabronił(a) gościom dołączać do pokoju.
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Zabroniłeś gościom dołączać do pokoju.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s zabronił(a) gościom dołączać do pokoju.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Zabroniłeś(aś) gościom dołączać do pokoju.
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$s włączył(a) szyfrowanie end-to-end.
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Włączyłeś(aś) szyfrowanie end-to-end.
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s włączył(a) szyfrowanie end-to-end (nierozpoznany algorytm: %2$s).
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). Włączyłeś(aś) szyfrowanie end-to-end (nierozpoznany algorytm %1$s).
system_theme System Default Domyślny systemu
light_theme Light Theme Jasny motyw
dark_theme Dark Theme Ciemny motyw
black_theme Black Theme Czarny motyw
notification_listening_for_events Listening for events Nasłuchiwanie zdarzeń
notification_listening_for_notifications Listening for notifications Oczekiwanie na powiadomienia
notification_noisy_notifications Noisy notifications Głośne powiadomienia
notification_silent_notifications Silent notifications Ciche powiadomienia
title_activity_settings Settings Ustawienia
title_activity_bug_report Bug report Zgłoś błąd
title_activity_choose_sticker Send a sticker Wyślij naklejkę
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Kopia Zapasowa Klucza
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Użyj kopii zapasowej klucza
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Stracisz zaszyfrowane wiadomości, jeśli się teraz wylogujesz
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Trwa tworzenie kopii zapasowej klucza. Jeśli wylogujesz się teraz utracisz dostęp do zaszyfrowanych wiadomości.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Aby nie utracić dostępu do Twoich zaszyfrowanych wiadomości, powinienieś aktywować kopię zapasową klucza na wszystkich aktywnych sesjach.
Key English Polish State
ssl_remain_offline Ignore Ignoruj
ssl_trust Trust Ufaj
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Certyfikat różni się od tego zaufanego w twoim telefonie. Serwer mógł odnowić certyfikat. Skontaktuj się z administratorem serwera w celu weryfikacji odcisku palca.
start_chat Start Chat Rozpocznij czat
start_chatting Start Chatting Rozpocznij konwersację
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Rozpoczął transmisje głosową
start_verification Start verification Rozpocznij weryfikację
start_video_call Start Video Call Rozpocznij połączenie wideo
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Czy jesteś pewien, że chcesz rozpocząć wideorozmowę?
start_voice_call Start Voice Call Rozpocznij połączenie telefoniczne
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Czy jesteś pewien, że chcesz rozpocząć rozmowę głosową?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Czy na pewno chcesz zakończyć transmisję na żywo? Transmisja zostanie zakończona, a całe nagranie będzie dostępne w pokoju.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Zakończyć transmisję na żywo?
suggested_header Suggested Rooms Sugerowane pokoje
system_alerts_header System Alerts Alerty systemowe
system_theme System Default Domyślny systemu
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Dotknij, aby edytować przestrzenie
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Bądź odkryty przez innych
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Używaj botów, mostków, widżetów i zestawów naklejek
terms_of_service Terms of Service Warunki Usługi
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Zaproszenie do tego pokoju zostało wysłane do %s, które nie jest powiązane z Twoim kontem
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Zaproszenie do tej przestrzeni zostało wysłane do %s, które nie jest powiązane z Twoim kontem
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. To jest początek Twojej rozmowy bezpośredniej z %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. To jest początek %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. To jest początek tej konwersacji.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms W tej przestrzeni nie ma żadnych pokojów
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. Niektóre pokoje mogą być ukryte, gdyż są prywatne i wymagają od Ciebie zaproszenia.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
Niektóre pokoje mogą być ukryte, gdyż są prywatne i wymagają od Ciebie zaproszenia.
Nie masz uprawnień aby dodawać pokoje.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Wskazówka: naciśnij i przytrzymaj wiadomość i użyj „%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Dzięki wątkom Twoje rozmowy są zorganizowane i łatwe do śledzenia.

Loading…

System Default
Domyślny systemu
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
system_theme
Source string comment
theme
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 208