View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

error_opening_banned_room
English
Can't open a room where you are banned from.
56/440
Key English Polish State
settings_security_application_protection_screen_title Configure protection Skonfiguruj ochronę
settings_security_pin_code_title Enable PIN Włącz kod PIN
settings_security_pin_code_summary If you want to reset your PIN, tap Forgot PIN to logout and reset. Jeżeli chcesz zresetować kod PIN, naciśnij Zapomnij kod PIN aby wylogować i zresetować.
settings_security_pin_code_use_biometrics_title Enable biometrics Włącz biometrię
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on Enable device specific biometrics, like fingerprints and face recognition. Włącz specyficzne dla urządzenia funkcje biometryczne takie jak czytnik odcisków palców bądź rozpoznawanie twarzy.
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off PIN code is the only way to unlock ${app_name}. Kod PIN jest jedynym sposobem na odblokowanie ${app_name}.
settings_security_pin_code_use_biometrics_error Could not enable biometric authentication. Nie udało się włączyć uwierzytelniania biometrycznego.
settings_security_pin_code_notifications_title Show content in notifications Pokazuj treść w powiadomieniach
settings_security_pin_code_notifications_summary_on Show details like room names and message content. Pokazuj szczegóły takie jak nazwa pokoju lub treść wiadomości.
settings_security_pin_code_notifications_summary_off Only display number of unread messages in a simple notification. Wyświetlaj tylko liczbę nieprzeczytanych wiadomości w prostym powiadomieniu.
settings_security_pin_code_grace_period_title Require PIN after 2 minutes Wymagaj kodu PIN po upływie dwóch minut
settings_security_pin_code_grace_period_summary_on PIN code is required after 2 minutes of not using ${app_name}. Kod PIN jest wymagany po dwóch minutach nieużywania ${app_name}.
settings_security_pin_code_grace_period_summary_off PIN code is required every time you open ${app_name}. Kod PIN jest wymagany za każdym razem kiedy otwierasz ${app_name}.
settings_security_pin_code_change_pin_title Change PIN Zmień kod PIN
settings_security_pin_code_change_pin_summary Change your current PIN Zmień swój bieżący kod PIN
error_opening_banned_room Can't open a room where you are banned from. Nie można otworzyć pokoju w którym zostałeś zablokowany.
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. Nie można odnaleźć tego pokoju. Upewnij się, że istnieje.
share_by_text Share by text Udostępnij przez tekst
cannot_dm_self Cannot DM yourself! Nie można wysłać wiadomości bezpośredniej do samego siebie!
invalid_qr_code_uri Invalid QR code (Invalid URI)! Nieprawidłowy kod QR (nieprawidłowe URI)!
qr_code_not_scanned QR code not scanned! Kod QR nie został zeskanowany!
universal_link_malformed The link was malformed Ten link jest niepoprawny
warning_room_not_created_yet The room is not yet created. Cancel the room creation? Ten pokój nie został jeszcze utworzony. Czy chcesz anulować tworzenie pokoju?
warning_unsaved_change There are unsaved changes. Discard the changes? Istnieję niezachowane zmiany. Czy chcesz je odrzucić?
warning_unsaved_change_discard Discard changes Odrzuć zmiany
call_tile_you_declined_this_call You declined this call Odrzuciłeś połączenie
call_tile_other_declined %1$s declined this call %1$s odrzucił połączenie
call_tile_ended This call has ended Rozmowa zakończona
call_tile_call_back Call back Oddzwoń
call_tile_voice_incoming Incoming voice call Przychodzące połączenie głosowe
call_tile_video_incoming Incoming video call Przychodząca wideorozmowa
Key English Polish State
error_check_network Something went wrong. Please check your network connection and try again. Coś poszło nie tak. Sprawdź swoje połączenie i spróbuj ponownie.
error_empty_field_choose_password Please choose a password. Wybierz hasło.
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. Wybierz nazwę użytkownika.
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. Wprowadź nazwę użytkownika.
error_empty_field_your_password Please enter your password. Prosimy wpisać swoje hasło.
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Nie udało się zaimportować kluczy
error_failed_to_join_room Sorry, an error occurred while trying to join: %s Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dołączania do: %s
error_file_too_big_simple The file is too large to upload. Plik jest zbyt duży, aby go przesłać.
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. Serwer domowy nie akceptuje nazwy użytkownika zawierającej tylko cyfry.
error_handling_incoming_share Couldn't handle share data Nie można obsłużyć otrzymanych danych
error_jitsi_join_conf Sorry, an error occurred while trying to join the conference Wystąpił błąd podczas próby dołączenia do konferencji
error_jitsi_not_supported_on_old_device Sorry, conference calls with Jitsi are not supported on old devices (devices with Android OS below 6.0) Przepraszamy, połączenia konferencyjne za pomocą Jitsi nie są wspierane na starszych urządzeniach (urządzenia z systemem Android poniżej wersji 6.0)
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Wygląda na to, iż serwer potrzebuje wiele czasu aby odpowiedzieć i może być to spowodowane zarówno słabą łącznością jak i problemem z serwerem. Spróbuj ponownie za chwilę.
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Niestety, nie znaleziono zewnętrznej aplikacji, która ukończy to działanie.
error_no_network No network. Please check your Internet connection. Brak sieci. Sprawdź swoje połączenie z Internetem.
error_opening_banned_room Can't open a room where you are banned from. Nie można otworzyć pokoju w którym zostałeś zablokowany.
error_saving_media_file Could not save media file Nie można zapisać pliku multimediów
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Spróbuj ponownie, gdy zaakceptujesz warunki usługi oraz warunki ogólne serwera domowego.
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. Upewnij się, że kliknąłeś w link w wiadomości e-mail, którą do Ciebie wysłaliśmy.
error_unauthorized Unauthorized, missing valid authentication credentials Błąd autoryzacji, niepoprawne dane logowania
error_user_already_logged_in It looks like you’re trying to connect to another homeserver. Do you want to sign out? Wygląda na to, że próbujesz podłączyć się do innego serwera domowego. Czy chcesz się wylogować?
error_voice_broadcast_already_in_progress_message You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one. Jesteś już w trakcie nagrywania transmisji głosowej. Proszę zakończyć bieżącą transmisję, aby rozpocząć nową.
error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one. Ktoś inny nagrywa już transmisję głosową. Aby rozpocząć nową transmisję, należy poczekać na jej zakończenie.
error_voice_broadcast_no_connection_recording Connection error - Recording paused Błąd połączenia - Nagrywanie wstrzymane
error_voice_broadcast_permission_denied_message You don’t have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions. Nie masz wymaganych uprawnień do rozpoczęcia transmisji głosowej w tym pokoju. Skontaktuj się z administratorem pokoju, aby przyznał ci uprawnienia.
error_voice_broadcast_unable_to_decrypt Unable to decrypt this voice broadcast. Nie można rozszyfrować transmisji głosowej.
error_voice_broadcast_unable_to_play Unable to play this voice broadcast. Nie można odtworzyć tej transmisji głosowej.
error_voice_broadcast_unauthorized_title Can’t start a new voice broadcast Nie można rozpocząć nowej transmisji głosowej
error_voice_message_broadcast_in_progress Cannot start voice message Nie można rozpocząć wiadomości głosowej
error_voice_message_broadcast_in_progress_message You can’t start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message Nie możesz rozpocząć wiadomości głosowej, ponieważ już nagrywasz transmisję na żywo. Zakończ transmisję na żywo, aby rozpocząć nagrywanie wiadomości głosowej

Loading…

Can't open a room where you are banned from.
Nie można otworzyć pokoju w którym zostałeś zablokowany.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
error_opening_banned_room
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-pl/strings.xml, string 2081