View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
share_space_link_message
English
Join my space %1$s %2$s
33/230
Key English Dutch State
create_spaces_default_public_room_name General Algemeen
create_spaces_default_public_random_room_name Random Willekeurig
create_spaces_loading_message Creating Space… Space aanmaken…
create_space_topic_hint Description Beschrijving
invite_people_to_your_space Invite people to your space Nodig mensen uit voor jouw space
invite_people_menu Invite people Mensen uitnodigen
invite_to_space Invite to %s Uitnodigen voor %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Het is alleen jij op dit moment. %s zal nog beter zijn met anderen.
invite_by_email Invite by email uitnodiging via e-mail
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Uitnodigen via inlognaam of e-mailadres
invite_by_link Share link Deel link
invite_to_space_with_name Invite to %s Uitnodigen voor %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s Ze kunnen %s ontdekken
invite_just_to_this_room Just to this room Alleen voor deze kamer
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s Ze zullen geen deel uitmaken van %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Word lid van mijn kamer %1$s %2$s
skip_for_now Skip for now Voor nu overslaan
create_space Create space Space aanmaken
join_space Join Space Space deelnemen
join_anyway Join Anyway Doe toch mee
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Deze alias is momenteel niet toegankelijk.
Probeer het later opnieuw of vraag een kamerbeheerder om te controleren of je toegang hebt.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. Je gebruikt momenteel geen identiteitsserver. Om teamgenoten uit te nodigen en door hen vindbaar te zijn, configureet je er hieronder een.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. Voltooi het instellen van detectie.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… Nodig uit via e-mail, vind contacten en meer…
finish_setup Finish setup Installatie voltooien
discovery_section Discovery (%s) Ontdek (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d persoon die je kent is al lid geworden
space_explore_activity_title Explore rooms Kamers ontdekken
space_add_child_title Add rooms Kamers toevoegen
leave_space Leave Verlaat
space_leave_radio_buttons_title Things in this space Dingen in deze space
Key English Dutch State
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. Meldingen zijn ingeschakeld in de systeeminstellingen.
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Systeeminstellingen.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
FCM-bewijs niet geregistreerd bij server:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Token registreren
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM-bewijs geregistreerd bij server.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Bewijsregistratie
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Problemen oplossen
settings_unignore_user Show all messages from %s? Alle berichten van %s tonen?
settings_user_interface User interface Gebruikersinterface
settings_user_settings User settings Gebruikersinstellingen
settings_version Version Versie
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Trillen bij vermelden van een persoon
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Wanneer kamers worden opgewaardeerd
share_by_text Share by text Deel via tekst
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Wil je deze bijlage naar %1$s sturen?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Word lid van mijn kamer %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Delen
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! De kamer is verlaten!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! De sessie is afgemeld!
show_advanced Show advanced Geavanceerd weergeven
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Het kan verschillende redenen hebben:

• Je hebt je wachtwoord bij een andere sessie gewijzigd.

• Je hebt deze sessie verwijderd uit een andere sessie.

• De beheerder van je server heeft jouw toegang om veiligheidsredenen ongeldig gemaakt.
signed_out_submit Sign in again Opnieuw inloggen
signed_out_title You’re signed out Je bent uitgelogd
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sleutels worden geback-upt…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ik wil mijn versleutelde berichten niet
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Sleutelback-up is bezig. Indien je jezelf nu afmeldt, zal je de toegang tot jouw versleutelde berichten verliezen.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Veilige sleutelback-up dient actief te zijn op al je sessies om de toegang tot je versleutelde berichten niet te verliezen.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Indien je jezelf nu afmeldt, zal je jouw versleutelde berichten verliezen
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Je zal de toegang tot je versleutelde berichten verliezen, tenzij je eerst een back-up van je sleutels maakt voordat je jezelf afmeldt.

Loading…

Join my space %1$s %2$s
Word lid van mijn ruimtekamer %1$s %2$s
2 years ago
Join my space %1$s %2$s
Word lid van mijn ruimte %1$s %2$s
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Dutch
join deelnemen/toetreden Element Android
space space Element Android

Source information

Key
share_space_link_message
Source string comment
First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-nl/strings.xml, string 2223