View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_room_public_header
English
What are some discussions you want to have in %s?
51/490
Key English Dutch State
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Als je lid wil worden van een bestaande kamer, heb je een uitnodiging nodig.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Met wie werk je samen?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Zorg ervoor dat de juiste mensen toegang hebben tot %s.
create_spaces_just_me Just me Alleen ik
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Een privé space om je kamers te organiseren
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Ik en teamgenoten
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Een privé-ruimte voor jou en jouw teamgenoten
space_type_public Public Publiek
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Open voor iedereen, het beste voor gemeenschappen
space_type_private Private Privé
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Alleen op uitnodiging, het beste voor jezelf of teams
activity_create_space_title Create a space Een ruimte aanmaken
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Voeg wat details toe om het te laten opvallen. Je kan deze op elk moment wijzigen.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Voeg wat details toe om mensen te helpen het te identificeren. Je kan deze op elk moment wijzigen.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Geef het een naam om door te gaan.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Wat zijn enkele discussies die je wil voeren in %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. We zullen kamers voor hen maken. Je kan later ook meer toevoegen.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Wie zijn jouw teamgenoten?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Zorg ervoor dat de juiste mensen toegang hebben tot %s bedrijf. Je kan er later meer uitnodigen.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Aan welke dingen werk jij?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Laten we voor elk van hen een kamer maken. Je kan er later ook meer toevoegen, inclusief reeds bestaande.
create_spaces_default_public_room_name General Algemeen
create_spaces_default_public_random_room_name Random Willekeurig
create_spaces_loading_message Creating Space… Space aanmaken…
create_space_topic_hint Description Beschrijving
invite_people_to_your_space Invite people to your space Nodig mensen uit voor jouw space
invite_people_menu Invite people Mensen uitnodigen
invite_to_space Invite to %s Uitnodigen voor %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. Het is alleen jij op dit moment. %s zal nog beter zijn met anderen.
invite_by_email Invite by email uitnodiging via e-mail
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail Uitnodigen via inlognaam of e-mailadres
Key English Dutch State
create_spaces_default_public_random_room_name Random Willekeurig
create_spaces_default_public_room_name General Algemeen
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Voeg wat details toe om mensen te helpen het te identificeren. Je kan deze op elk moment wijzigen.
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Voeg wat details toe om het te laten opvallen. Je kan deze op elk moment wijzigen.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Wie zijn jouw teamgenoten?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Zorg ervoor dat de juiste mensen toegang hebben tot %s bedrijf. Je kan er later meer uitnodigen.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Als je lid wil worden van een bestaande kamer, heb je een uitnodiging nodig.
create_spaces_just_me Just me Alleen ik
create_spaces_loading_message Creating Space… Space aanmaken…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Zorg ervoor dat de juiste mensen toegang hebben tot %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Ik en teamgenoten
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Een privé space om je kamers te organiseren
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Een privé-ruimte voor jou en jouw teamgenoten
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Aan welke dingen werk jij?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Laten we voor elk van hen een kamer maken. Je kan er later ook meer toevoegen, inclusief reeds bestaande.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Wat zijn enkele discussies die je wil voeren in %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. We zullen kamers voor hen maken. Je kan later ook meer toevoegen.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Met wie werk je samen?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Je kan dit later wijzigen
create_space_topic_hint Description Beschrijving
creating_direct_room Creating room… Kamer aanmaken…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Kan dit apparaat niet verifiëren
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Je hebt geen toegang tot de gecodeerde berichtgeschiedenis. Reset je Veilige Berichten Back-up en verificatiesleutels om opnieuw te beginnen.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Interactief verifiëren door Emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Handmatig verifiëren via tekst
crosssigning_verify_session Verify login Login bevestigen
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifieer dit apparaat
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Je hebt geen toegang tot dit bericht omdat je bent geblokkeerd door de afzender
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Je hebt geen toegang tot dit bericht omdat de afzender de sleutels met opzet niet heeft verzonden

Loading…

What are some discussions you want to have in %s?
Wat zijn enkele discussies die uje wilt voeren in %s?
a year ago
What are some discussions you want to have in %s?
Wat zijn enkele discussies die u wilt voeren in %s?
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Dutch
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_room_public_header
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-nl/strings.xml, string 2202