View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

stop_voice_broadcast_content
English
Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
0/1320
Key English Norwegian Bokmål State
a11y_pause_voice_broadcast_record Pause voice broadcast record
a11y_stop_voice_broadcast_record Stop voice broadcast record
a11y_play_voice_broadcast Play or resume voice broadcast
a11y_pause_voice_broadcast Pause voice broadcast
a11y_voice_broadcast_fast_backward Fast backward 30 seconds
a11y_voice_broadcast_fast_forward Fast forward 30 seconds
error_voice_broadcast_unauthorized_title Can’t start a new voice broadcast
error_voice_broadcast_permission_denied_message You don’t have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.
error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.
error_voice_broadcast_already_in_progress_message You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.
error_voice_broadcast_unable_to_play Unable to play this voice broadcast.
error_voice_broadcast_no_connection_recording Connection error - Recording paused
error_voice_broadcast_unable_to_decrypt Unable to decrypt this voice broadcast.
voice_broadcast_recording_time_left %1$s left
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
upgrade_room_for_restricted Anyone in %s will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Alle i %s vil kunne finne og bli med i dette rommet - du trenger ikke å invitere alle manuelt. Du kan når som helst endre dette i rominnstillingene.
upgrade_room_for_restricted_no_param Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Alle i et forelderrom vil kunne finne og bli med i dette rommet - du trenger ikke å invitere alle manuelt. Du kan når som helst endre dette i rominnstillingene.
upgrade_room_for_restricted_note Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room. Vær oppmerksom på at oppgradering vil gjøre en ny versjon av rommet. Alle nåværende meldinger vil forbli i dette arkiverte rommet.
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account
link_this_email_settings_link Link this email address with your account
link_this_email_with_your_account %s in Settings to receive invites directly in ${app_name}.
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics
restart_the_application_to_apply_changes Restart the application for the change to take effect.
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible.
create_poll_title Create Poll
create_poll_question_title Poll question or topic
create_poll_question_hint Question or topic
create_poll_options_title Create options
Key English Norwegian Bokmål State
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Sertifikatet er endret fra en tidligere klarert til en som ikke er klarert. Serveren kan ha fornyet sertifikatet. Kontakt serveradministratoren for forventet fingeravtrykk.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingeravtrykk (%s):
ssl_logout_account Logout Logg ut
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Godta bare sertifikatet hvis serveradministratoren har publisert et fingeravtrykk som samsvarer med det over.
ssl_remain_offline Ignore Ignorer
ssl_trust Trust Stol på
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Sertifikatet har endret seg fra et som telefonen din klarerte. Dette er veldig uvanlig. Det anbefales at du IKKE godtar dette nye sertifikatet.
start_chat Start Chat
start_chatting Start Chatting Begynn å chatte
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Begynn verifisering
start_video_call Start Video Call Start videosamtale
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Er du sikker på du vil starte en videosamtale?
start_voice_call Start Voice Call Start lydsamtale
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Er du sikker på du vil starte en lydsamtale?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms
system_alerts_header System Alerts Systemadvarsler
system_theme System Default System standard
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vær oppdagelig av andre
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs
terms_of_service Terms of Service Vilkår for bruk
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Dette er begynnelsen på historien om direkte meldinger med %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Dette er begynnelsen på %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Dette er begynnelsen på denne samtalen.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Norwegian Bokmål
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
stop_voice_broadcast_content
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml, string 2334