View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

timeline_unread_messages
English
Unread messages
23/150
Key English Lao State
room_list_quick_actions_leave Leave the room ອອກຈາກຫ້ອງ
room_list_quick_actions_room_settings Room settings ການຕັ້ງຄ່າຫ້ອງ
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s ບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ
notice_member_no_changes_by_you You made no changes ທ່ານບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler ສົ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ໄວ້ເປັນ spoiler
spoiler Spoiler ຜູ້ເຮັດໃຫ້ເຊື່ອມເສຍ
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. ພິມຄໍາຫຼັກເພື່ອຊອກຫາການໂຕ້ຕອບ.
no_ignored_users You are not ignoring any users ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ສົນໃຈຜູ້ໃຊ້ໃດໆ
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options ລອງກົດໃສ່ຫ້ອງເພື່ອເບິ່ງຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີມ
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s ໄດ້ກຳນົດຫ້ອງນີ້ໃຫ້ເປັນສາທາລະນະກັບກັບທຸກຄົນທີ່ຮູ້ຈັກລິ້ງ.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. ທ່ານໄດ້ເປີດຫ້ອງສາທາລະນະໃຫ້ກັບທູຸກຄົນທີ່ຮູ້ຈັກລິ້ງ.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s ກຳນົດຫ້ອງຖືກເຊີນເທົ່ານັ້ນ.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. ທ່ານໄດ້ເຊີນຫ້ອງເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. ທ່ານເປັນຜູ້ເຊີນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.
timeline_unread_messages Unread messages ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. ເປັນເຈົ້າຂອງບົດສົນທະນາຂອງທ່ານ.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. ທ່ານຄວບຄຸມໄດ້.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. ການສົ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່ປອດໄພ.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. ຂໍ້ຄວາມສໍາລັບທີມງານຂອງທ່ານ.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. ການສື່ສານທີ່ປອດໄພ ແລະ ເປັນເອກະລາດທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານມີຄວາມເປັນສ່ວນຕົວໃນລະດັບດຽວກັນກັບການສົນທະນາແບບເຫັນໜ້າຢູ່ໃນເຮືອນຂອງທ່ານເອງ.
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. ເລືອກບ່ອນທີ່ຈະເກັບການສົນທະນາຂອງທ່ານ, ໃຫ້ທ່ານຄວບຄຸມແລະເປັນເອກະລາດ. ເຊື່ອມຕໍ່ຜ່ານ Matrix.
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. ເຂົ້າລະຫັດແຕ່ຕົ້ນທາງຮອດປາຍທາງ ແລະ ບໍ່ຕ້ອງການເບີໂທລະສັບ. ບໍ່ມີການໂຄສະນາ ຫຼືການຂຸດຄົ້ນຂໍ້ມູນ.
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name} ແມ່ນດີຫຼາຍສຳລັບບ່ອນເຮັດວຽກ. ໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ປອດໄພທີ່ສຸດຂອງໂລກ.
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? ທ່ານຈະສົນທະນາກັບໃຜຫຼາຍທີ່ສຸດ?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected ພວກເຮົາຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້.
ftue_auth_use_case_option_one Friends and family ຫມູ່ເພື່ອນແລະຄອບຄົວ
ftue_auth_use_case_option_two Teams ທີມງານ
ftue_auth_use_case_option_three Communities ຊຸມຊົນ
ftue_auth_use_case_skip Not sure yet? %s ບໍ່ແນ່ໃຈເທື່ອ?ທາ່ນສາມາດ %s
ftue_auth_use_case_skip_partial Skip this question ຂ້າມຄໍາຖາມນີ້
Key English Lao State
thread_list_modal_title Filter ການກັ່ນຕອງ
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet.
thread_list_title Threads ກະທູ້
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. ກະທູ້ຊ່ວຍໃຫ້ການສົນທະນາຂອງທ່ານຢູ່ໃນຫົວຂໍ້ແລະງ່າຍຕໍ່ການຕິດຕາມ. %s ການເປີດໃຊ້ງານກະທູ້ຈະໂຫຼດແອັບຄືນໃໝ່. ອັນນີ້ອາດຈະໃຊ້ເວລາດົນກວ່າສໍາລັບບາງບັນຊີ.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta ກະທູ້ເບຕ້າ
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? homeserver ຂອງທ່ານບໍ່ຮອງຮັບກະທູ້ໃນປັດຈຸບັນ, ດັ່ງນັ້ນຄຸນສົມບັດນີ້ອາດຈະບໍ່ໜ້າເຊື່ອຖື. ບາງຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນກະທູ້ອາດຈະບໍ່ມີຄວາມໜ້າເຊື່ອຖືໄດ້. %sທ່ານຕ້ອງການເປີດໃຊ້ຫົວຂໍ້ແນວໃດ?
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta ກະທູ້ເບຕ້າ
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
ພວກເຮົາໃກ້ຈະອອກ ຈາກກະທູ້ Beta ສາທາລະນະ.

ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາກະກຽມສໍາລັບສິ່ງນີ້, ພວກເຮົາຈໍາເປັນຕ້ອງເຮັດການປ່ຽນແປງບາງຢ່າງ: ກະທູ້ທີ່ສ້າງຂຶ້ນກ່ອນນີ້ຈະຖືກສະແດງເປັນການຕອບປົກກະຕິ.

ສິ່ງນີ້ຈະເປັນການປ່ຽນແປງຄັ້ງດຽວເນື່ອງຈາກກະທູ້ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງຂໍ້ມູນສະເພາະຂອງ Matrix.
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 ກະທູ້ໃກ້ຮອດເບຕ້າ 🎉
thread_timeline_title Thread ກະທູ້
three 3
three_pid_revoke_invite_dialog_content Revoke invite to %1$s? ຍົກເລີກການເຊີນໄປຫາ %1$s ບໍ?
three_pid_revoke_invite_dialog_title Revoke invite ຍົກເລີກຄຳເຊີນ
three_users_read %1$s, %2$s and %3$s read %1$s, %2$s ແລະ %3$s ອ່ານແລ້ວ
timeline_error_room_not_found Sorry, this room has not been found.
Please retry later.%s
timeline_unread_messages Unread messages ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ
time_unit_hour_short h
time_unit_minute_short min
time_unit_second_short sec
tiny Tiny ນ້ອຍໆ
title_activity_bug_report Bug report ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ
title_activity_choose_sticker Send a sticker ສົ່ງສະຕິກເກີ
title_activity_emoji_reaction_picker Reactions ປະຕິກິລິຍາ
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup ໃຊ້ ກະເເຈສຳນອງ
title_activity_keys_backup_setup Key Backup ສໍາຮອງກະແຈ
title_activity_settings Settings ການຕັ້ງຄ່າ
tooltip_attachment_contact Open contacts ເປີດລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່
tooltip_attachment_file Upload file ອັບໂຫຼດໄຟລ໌
tooltip_attachment_gallery Send images and videos ສົ່ງຮູບພາບ ແລະ ວິດີໂອ
tooltip_attachment_location Share location ແບ່ງປັນສະຖານທີ່

Loading…

Unread messages
ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
timeline_unread_messages
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 1441