View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
share_space_link_message
English
Join my space %1$s %2$s
32/230
Key English Lao State
create_spaces_default_public_room_name General ທົ່ວໄປ
create_spaces_default_public_random_room_name Random ສຸ່ມ
create_spaces_loading_message Creating Space… ກຳລັງສ້າງພື້ນທີ່…
create_space_topic_hint Description ລາຍລະອຽດ
invite_people_to_your_space Invite people to your space ເຊີນຄົນເຂົ້າມາໃນພື້ນທີ່ຂອງທ່ານ
invite_people_menu Invite people ເຊີນຄົນ
invite_to_space Invite to %s ເຊີນ %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. ມີພຽງທ່ານໃນປັດຈຸບັນ. %s ຈະດີກວ່າຖ້າໃຊ້ຮ່ວມກັບຄົນອື່ນ.
invite_by_email Invite by email ເຊີນຜ່ານອີເມລ໌
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail ເຊີນໂດຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ທາງໄປສະນີ
invite_by_link Share link ແບ່ງປັນລິ້ງ
invite_to_space_with_name Invite to %s ເຊີນເຂົ້າຮ່ວມ %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s ພວກເຂົາຈະສາມາດສຳຫຼວດ %s
invite_just_to_this_room Just to this room ພຽງແຕ່ຫ້ອງນີ້
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s ເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງ %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s ເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ຂອງຂ້ອຍ %1$s%2$s
skip_for_now Skip for now ຂ້າມໄປດຽວນີ້
create_space Create space ສ້າງພື້ນທີ່
join_space Join Space ເຂົ້າຮ່ວມ ພື້ນທີ່
join_anyway Join Anyway ເຂົ້າຮ່ວມເລີຍ
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງນາມແຝງນີ້ໄດ້ໃນເວລານີ້.
ລອງໃໝ່ໃນພາຍຫຼັງ, ຫຼື ຖາມຜູ້ເບິ່ງແຍງຫ້ອງເພື່ອກວດເບິ່ງວ່າທ່ານມີການເຂົ້າເຖິງຫຼືບໍ່.
create_space_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. In order to invite teammates and be discoverable by them, configure one below. ໃນປັດຈຸບັນນີ້ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ເຊີບເວີ. ເພື່ອເຊີນເພື່ອນຮ່ວມທີມ ແລະ ສາມາດຄົ້ນຫາໄດ້ໂດຍພວກເຂົາ,ກຳນົດຄ່າຂ້າງລຸ່ມນີ້.
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. ສຳເລັດການຕັ້ງຄ່າການຄົ້ນຫາ.
discovery_invite Invite by email, find contacts and more… ເຊີນທາງອີເມວ, ຊອກຫາລາຍຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່ ແລະ ອື່ນໆອີກ…
finish_setup Finish setup ສຳເລັດການຕັ້ງຄ່າ
discovery_section Discovery (%s) ການຄົ້ນພົບ (%s)
space_people_you_know %d person you know has already joined %d ຄົນທີ່ທ່ານຮູ້ຈັກໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມຢູ່ກ່ອນແລ້ວ
space_explore_activity_title Explore rooms ສຳຫຼວດຫ້ອງ
space_add_child_title Add rooms ເພີ່ມຫ້ອງ
leave_space Leave ອອກໄປ
space_leave_radio_buttons_title Things in this space
Key English Lao State
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. ການແຈ້ງເຕືອນຖືກເປີດໃຊ້ໃນການຕັ້ງຄ່າລະບົບ.
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
ການລົງທະບຽນ FCM token ກັບ homeserver ບໍ່ສຳເລັດ:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token ລົງທະບຽນ token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. FCM token ສຳເລັດການລົງທະບຽນກັບ homeserver.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration ການລົງທະບຽນ Token
settings_troubleshoot_title Troubleshoot ແກ້ໄຂບັນຫາ
settings_unignore_user Show all messages from %s? ສະແດງຂໍ້ຄວາມທັງໝົດຈາກ %s ?
settings_user_interface User interface ການໂຕ້ຕອບຜູ້ໃຊ້
settings_user_settings User settings ການຕັ້ງຄ່າຜູ້ໃຊ້
settings_version Version ເວີຊັ້ນ
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user ສັ່ນເມື່ອກ່າວເຖິງຜູ້ໃຊ້
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded ເມື່ອມີການຍົກລະດັບຫ້ອງ
share_by_text Share by text ແບ່ງປັນຂໍ້ຄວາມ
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? ທ່ານຕ້ອງການສົ່ງໄຟລ໌ແນບນີ້ໄປຫາ %1$s ບໍ?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s ເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ຂອງຂ້ອຍ %1$s%2$s
share_without_verifying_short_label Share ແບ່ງປັນ
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! ອອກຈາກຫ້ອງແລ້ວ!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! ໄດ້ອອກຈາກລະບົບແລ້ວ!
show_advanced Show advanced ສະແດງຂັ້ນສູງ
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
ອາດເກີດຈາກເຫດຜົນຕ່າງໆ:

• ທ່ານໄດ້ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານໃນລະບົບອື່ນ.

• ທ່ານໄດ້ລຶບລະບົບນີ້ອອກຈາກລະບົບອື່ນແລ້ວ.

• ຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບເຊີບເວີຂອງທ່ານໄດ້ຍົກເລີກການເຂົ້າເຖິງຂອງທ່ານດ້ວຍເຫດຜົນດ້ານຄວາມປອດໄພ.
signed_out_submit Sign in again ເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ
signed_out_title You’re signed out ທ່ານອອກຈາກລະບົບແລ້ວ
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… ກຳລັງສຳຮອງຂໍ້ມູນ…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດຂອງຂ້ອຍ
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. ການສຳຮອງຂໍ້ມູນກະແຈກຳລັງດຳເນີນຢູ່. ຖ້າທ່ານອອກຈາກລະບົບດຽວນີ້, ທ່ານຈະສູນເສຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດຂອງທ່ານ.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. ສຳຮອງຂໍ້ມູນກະເເຈຄວາມປອດໄພ ຄວນມີການເຄື່ອນໄຫວຢູ່ໃນທຸກລະບົບຂອງທ່ານເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການສູນເສຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດຂອງທ່ານ.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now ທ່ານຈະສູນເສຍຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້ຫາກທ່ານອອກຈາກລະບົບດຽວນີ້
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. ທ່ານຈະສູນເສຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້ຂອງທ່ານເວັ້ນເສຍແຕ່ທ່ານຈະສໍາຮອງລະຫັດຂອງທ່ານກ່ອນທີ່ຈະອອກຈາກລະບົບ.

Loading…

Join my space %1$s %2$s
ເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ຂອງຂ້ອຍ %1$s%2$s
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_space_link_message
Source string comment
First one is the space name, and the second one is the matrix.to link
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 2226