View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_space_topic_hint
English
Description
8/110
Key English Lao State
space_type_private Private ສ່ວນຕົວ
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams ເຊີນເທົ່ານັ້ນ, ທີ່ດີສຸດສຳລັບຕົວທ່ານເອງ ຫຼື ທີມງານ
activity_create_space_title Create a space ສ້າງພື້ນທີ່
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. ເພີ່ມລາຍລະອຽດບາງຢ່າງເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ໂດດເດັ່ນ. ທ່ານສາມາດປ່ຽນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ທຸກເວລາ.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. ເພີ່ມລາຍລະອຽດບາງຢ່າງເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ອຶ່ນລະບຸຕົວຕົນໄດ້. ທ່ານສາມາດປ່ຽນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ທຸກເວລາ.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. ຕັ້ງຊື່ເພື່ອສືບຕໍ່.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ການສົນທະນາໃດນຶ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການມີຢູ່ໃນ %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. ພວກເຮົາຈະສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? ໃຜເປັນເພື່ອນຮ່ວມທີມຂອງທ່ານ?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນທີ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງບໍລິສັດ %s. ທ່ານສາມາດເຊີນເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_room_private_header What things are you working on? ເຈົ້າກຳລັງເຮັດວຽກຫຍັງແດ່?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. ໃຫ້ສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ, ລວມທັງລາຍການທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ.
create_spaces_default_public_room_name General ທົ່ວໄປ
create_spaces_default_public_random_room_name Random ສຸ່ມ
create_spaces_loading_message Creating Space… ກຳລັງສ້າງພື້ນທີ່…
create_space_topic_hint Description ລາຍລະອຽດ
invite_people_to_your_space Invite people to your space ເຊີນຄົນເຂົ້າມາໃນພື້ນທີ່ຂອງທ່ານ
invite_people_menu Invite people ເຊີນຄົນ
invite_to_space Invite to %s ເຊີນ %s
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. ມີພຽງທ່ານໃນປັດຈຸບັນ. %s ຈະດີກວ່າຖ້າໃຊ້ຮ່ວມກັບຄົນອື່ນ.
invite_by_email Invite by email ເຊີນຜ່ານອີເມລ໌
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail ເຊີນໂດຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ທາງໄປສະນີ
invite_by_link Share link ແບ່ງປັນລິ້ງ
invite_to_space_with_name Invite to %s ເຊີນເຂົ້າຮ່ວມ %s
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s ພວກເຂົາຈະສາມາດສຳຫຼວດ %s
invite_just_to_this_room Just to this room ພຽງແຕ່ຫ້ອງນີ້
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s ເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງ %s
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s ເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ຂອງຂ້ອຍ %1$s%2$s
skip_for_now Skip for now ຂ້າມໄປດຽວນີ້
create_space Create space ສ້າງພື້ນທີ່
join_space Join Space ເຂົ້າຮ່ວມ ພື້ນທີ່
Key English Lao State
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? ໃຜເປັນເພື່ອນຮ່ວມທີມຂອງທ່ານ?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນທີ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງບໍລິສັດ %s. ທ່ານສາມາດເຊີນເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມພື້ນທີ່ທີ່ມີຢູ່, ທ່ານຕ້ອງໄດ້ຮັບເຊີນ.
create_spaces_just_me Just me ພຽງແຕ່ຂ້ອຍ
create_spaces_loading_message Creating Space… ກຳລັງສ້າງພື້ນທີ່…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບຸກຄົນທີ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງ %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates ຂ້ອຍ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທີມ
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms ພື້ນທີ່ສ່ວນຕົວເພື່ອຈັດລະບຽບຫ້ອງຂອງທ່ານ
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates ພື້ນທີ່ສ່ວນຕົວສຳລັບ ທ່ານ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທີມ
create_spaces_room_private_header What things are you working on? ເຈົ້າກຳລັງເຮັດວຽກຫຍັງແດ່?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. ໃຫ້ສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ, ລວມທັງລາຍການທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ການສົນທະນາໃດນຶ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການມີຢູ່ໃນ %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. ພວກເຮົາຈະສ້າງຫ້ອງສໍາລັບພວກເຂົາ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມເພີ່ມເຕີມໄດ້ໃນພາຍຫຼັງ.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ທ່ານກໍາລັງເຮັດວຽກກັບໃຜ?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later ທ່ານສາມາດປ່ຽນສິ່ງນີ້ໃນພາຍຫຼັງ
create_space_topic_hint Description ລາຍລະອຽດ
creating_direct_room Creating room… ກຳລັງສ້າງຫ້ອງ…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji ຢືນຢັນແບບໂຕ້ຕອບໂດຍອີໂມຈິ
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text ຢືນຢັນຂໍ້ຄວາມດ້ວຍຕົນເອງ
crosssigning_verify_session Verify login ຢືນຢັນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ
crosssigning_verify_this_session Verify this device ຢືນຢັນການເຂົ້າສູ່ລະບົບນີ້
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເພາະວ່າທ່ານໄດ້ຖືກບັລອກໂດຍຜູ້ສົ່ງ
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເນື່ອງຈາກຜູ້ສົ່ງບໍ່ໄດ້ສົ່ງກະແຈໃຫ້
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender ທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ເພາະວ່າລະບົບຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈຈາກຜູ້ສົ່ງ
dark_theme Dark Theme ຮູບແບບສີສັນມືດ
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
ສິ່ງນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຊີຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຢ່າງຖາວອນ. ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້, ແລະບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດລົງທະບຽນ ID ຜູ້ໃຊ້ດຽວກັນໄດ້. ນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຊີຂອງທ່ານອອກຈາກຫ້ອງທັງຫມົດທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ, ແລະມັນຈະເອົາລາຍລະອຽດບັນຊີຂອງທ່ານອອກຈາກເຊີບເວີຂອງທ່ານ. <b>ການດໍາເນີນການນີ້ບໍ່ສາມາດປີ້ນຄືນໄດ້</b>.

ການປິດໃຊ້ງານບັນຊີຂອງທ່ານ <b>ບໍ່ໄດ້ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາລືມຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ສົ່ງໄປ</b>. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຮົາລືມຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຫມາຍໃສ່ໃນກ່ອງຂ້າງລຸ່ມນີ້.

ການເບິ່ງເຫັນຂໍ້ຄວາມໃນ Matrix ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນກັບອີເມວ. ການລືມຂໍ້ຄວາມຂອງພວກເຮົາຫມາຍຄວາມວ່າຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານໄດ້ສົ່ງໄປຈະບໍ່ຖືກແບ່ງປັນກັບຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຫຼືບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນ, ແຕ່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ລົງທະບຽນແລ້ວທີ່ມີການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານີ້ຈະຍັງຄົງມີການເຂົ້າເຖິງສໍາເນົາຂອງພວກເຂົາ.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) ກະລຸນາລືມຂໍ້ຄວາມທັງໝົດທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສົ່ງໄປເມື່ອບັນຊີຂອງຂ້ອຍຖືກປິດການນຳໃຊ້ (ຄຳເຕືອນ: ອັນນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ໃນອະນາຄົດເຫັນການສົນທະນາທີ່ບໍ່ຄົບຖ້ວນ)

Loading…

Description
ລາຍລະອຽດ
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_space_topic_hint
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 2211