View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_key_requests
English
Key Requests
17/120
Key English Lao State
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage ບໍ່ສາມາດຊອກຫາຄວາມລັບຢູ່ໃນບ່ອນຈັດເກັບ
message_action_item_redact Remove… ລຶບອອກ…
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? ທ່ານຕ້ອງການສົ່ງໄຟລ໌ແນບນີ້ໄປຫາ %1$s ບໍ?
send_images_with_original_size Send image with the original size ສົ່ງຮູບພາບຕາມຂະຫນາດຕົ້ນສະບັບ
send_videos_with_original_size Send video with the original size ສົ່ງວິດີໂອຕາມຂະຫນາດຕົ້ນສະບັບ
send_images_and_video_with_original_size Send media with the original size ສົ່ງສື່ຕາມຂະຫນາດຕົ້ນສະບັບ
delete_event_dialog_title Confirm Removal ຢືນຢັນການລຶບອອກ
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການລຶບ (ລຶບ) ເຫດການນີ້ອອກ? ກະລຸນາຮັບຊາບວ່າຖ້າຫາກທ່ານລຶບຊື່ຫ້ອງ ຫຼື ການປ່ຽນຫົວຂໍ້, ມັນສາມາດຍົກເລີກການປ່ຽນແປງໄດ້.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason ລວມທັງເຫດຜົນ
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting ເຫດຜົນສໍາລັບການແກ້ໄຂ
event_redacted_by_user_reason_with_reason Event deleted by user, reason: %1$s ເຫດການທີ່ຖືກລຶບໂດຍຜູ້ໃຊ້, ເຫດຜົນ: %1$s
event_redacted_by_admin_reason_with_reason Event moderated by room admin, reason: %1$s ເຫດການຖືກກວດສອບໂດຍຜູ້ເບິ່ງແຍງຫ້ອງ, ເຫດຜົນ: %1$s
keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date Keys are already up to date! ລະຫັດແມ່ນທັນສະໄຫມແລ້ວ!
login_default_session_public_name ${app_name} Android ${app_name} Android
settings_key_requests Key Requests ການຮ້ອງຂໍທີ່ສຳຄັນ
settings_export_trail Export Audit ກວດສອບການສົ່ງອອກ
settings_nightly_build Nightly build
settings_nightly_build_update Get the latest build (note: you may have trouble to sign in)
e2e_use_keybackup Unlock encrypted messages history ປົດລັອກປະຫວັດຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້
refresh Refresh ໂຫຼດຫນ້າຈໍຄືນ
new_session New login. Was this you? ເຂົ້າສູ່ລະບົບໃໝ່. ນີ້ແມ່ນທ່ານບໍ?
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. ໃຊ້ລະບົບນີ້ເພື່ອຢືນຢັນໃໝ່ຂອທ່ານ, ໃຫ້ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້.
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me ນີ້ບໍ່ແມ່ນຂ້ອຍ
verify_new_session_compromized Your account may be compromised ບັນຊີຂອງທ່ານອາດຈະຖືກໂຈມຕີ
_resume Resume
verify_cancel_self_verification_from_untrusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on this device, and other users won’t trust it ຖ້າຫາກທ່ານຍົກເລີກ, ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດອ່ານຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້ໃນອຸປະກອນນີ້ໄດ້, ແລະ ຜູ້ໃຊ້ອື່ນໆຈະບໍ່ເຊື່ອຖື
verify_cancel_self_verification_from_trusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on your new device, and other users won’t trust it ຖ້າຫາກທ່ານຍົກເລີກ, ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດອ່ານຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກເຂົ້າລະຫັດຢູ່ໃນອຸປະກອນໃຫມ່ຂອງທ່ານໄດ້, ແລະ ຜູ້ໃຊ້ອື່ນໆຈະບໍ່ເຊື່ອມັນ
verify_cancel_other You won’t verify %1$s (%2$s) if you cancel now. Start again in their user profile. ທ່ານຈະບໍ່ຖືກຢືນຢັນ %1$s (%2$s) ຖ້າຫາກທ່ານຍົກເລີກດຽວນີ້. ເລີ່ມຕົ້ນອີກຄັ້ງໃນໂປຣໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ຂອງພວກເຂົາ.
verify_not_me_self_verification One of the following may be compromised:

- Your password
- Your homeserver
- This device, or the other device
- The internet connection either device is using

We recommend you change your password & recovery key in Settings immediately.
ຫນຶ່ງໃນຕໍ່ໄປນີ້ອາດຈະຖືກໂຈມຕີ:

- ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ
- homeserverຂອງທ່ານ
- ອຸປະກອນນີ້, ຫຼື ອຸປະກອນອື່ນໆ
- ການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດອຸປະກອນການນໍາໃຊ້

ພວກເຮົາແນະນຳໃຫ້ທ່ານປ່ຽນລະຫັດຜ່ານ ແລະ ກະແຈການກູ້ຂໍ້ມູນຂອງທ່ານໃນການຕັ້ງຄ່າທັນທີ.
Key English Lao State
settings_group_messages Group messages ຂໍ້ຄວາມກຸ່ມ
settings_home_display Home display ຈໍສະແດງຜົນຫນ້າທໍາອິດ
settings_home_server Homeserver Homeserver
settings_hs_admin_e2e_disabled Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages. ຜູ້ເບິ່ງແຍງເຊີບເວີຂອງທ່ານໄດ້ປິດການນຳໃຊ້ການເຂົ້າລະຫັດແແຕ່ຕົ້ນທາງຮອດປາຍທາງໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນໃນຫ້ອງສ່ວນຕົວ ແລະ ຂໍ້ຄວາມໂດຍກົງ.
settings_identity_server Identity server ຂໍ້ມູມເຊີບເວີ
settings_ignored_users Ignored users ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສົນໃຈ
settings_inline_url_preview Inline URL preview ຕົວຢ່າງ URL ແບບInline
settings_inline_url_preview_summary Preview links within the chat when your homeserver supports this feature. ເບິ່ງຕົວຢ່າງລິ້ງພາຍໃນການສົນທະນາເມື່ອ homeserver ຂອງທ່ານຮອງຮັບຄຸນສົມບັດນີ້.
settings_integration_allow Allow integrations ອະນຸຍາດໃຫ້ການເຊື່ອມໂຍງ
settings_integration_manager Integration manager ຜູ້ຈັດການການເຊື່ອມໂຍງ
settings_integrations Integrations ການເຊື່ອມໂຢງ
settings_integrations_summary Use an integration manager to manage bots, bridges, widgets and sticker packs.
Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites and set power levels on your behalf.
ໃຊ້ຕົວຈັດການການເຊື່ອມໂຍງເພື່ອຈັດການ bots, bridges, widget ແລະຊຸດສະຕິກເກີ.
ຜູ້ຈັດການການເຊື່ອມໂຍງຂໍ້ມູນການຕັ້ງຄ່າ, ແລະສາມາດດັດແປງ widget, ສົ່ງການເຊື້ອເຊີນຫ້ອງແລະກໍານົດລະດັບພະລັງງານໃນນາມຂອງທ່ານ.
settings_interface_language Language ພາສາ
settings_invited_to_room When I’m invited to a room ເມື່ອຂ້ອຍຖືກເຊີນເຂົ້າຫ້ອງ
settings_keep_media Keep media ຮັກສາສື່
settings_key_requests Key Requests ການຮ້ອງຂໍທີ່ສຳຄັນ
settings_labs_native_camera Use native camera ໃຊ້ກ້ອງຖ່າຍຮູບລູ້ນດັ່ງເດີມ
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. ເລີ່ມກ້ອງລະບົບແທນໜ້າຈໍກ້ອງແບບກຳນົດເອງ.
settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room Show complete history in encrypted rooms ສະແດງປະຫວັດຄົບຖ້ວນຢູ່ໃນຫ້ອງທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້
settings_labs_show_hidden_events_in_timeline Show hidden events in timeline ສະແດງເຫດການທີ່ເຊື່ອງໄວ້ໃນທາມລາຍ
settings_logged_in Logged in as ເຂົ້າສູ່ລະບົບເປັນ
settings_media Media ສື່ມວນຊົນ
settings_mentions_and_keywords_encryption_notice You won’t get notifications for mentions & keywords in encrypted rooms on mobile. ທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການແຈ້ງເຕືອນສໍາລັບການກ່າວເຖິງ & ຄໍາສໍາຄັນຢູ່ໃນຫ້ອງທີ່ເຂົ້າລະຫັດຢູ່ໃນມືຖື.
settings_mentions_at_room @room @room
settings_messages_at_room Messages containing @room ຂໍ້ຄວາມທີ່ມີ @room
settings_messages_by_bot Messages by bot ຂໍ້ຄວາມຈາກ bot
settings_messages_containing_display_name My display name ຊື່ສະແດງຂອງຂ້ອຍ
settings_messages_containing_keywords Keywords ຄໍາສໍາຄັນ
settings_messages_containing_username My username ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງຂ້ອຍ
settings_messages_direct_messages Direct messages ຂໍ້ຄວາມໂດຍກົງ

Loading…

Key Requests
ການຮ້ອງຂໍທີ່ສຳຄັນ
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Lao
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_key_requests
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-lo/strings.xml, string 1830