View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

sent_a_file
English
File
6/100
Key English Kabyle State
create_room_alias_already_in_use This address is already in use Tansa-a ha-tt-an yakan deg useqdec
create_room_alias_empty Please provide a room address Ttxil-k·m mudd-d tansa n texxamt
create_room_alias_invalid Some characters are not allowed
create_room_in_progress Creating room… Timerna n texamt…
create_space_in_progress Creating space…
login_error_threepid_denied Your email domain is not authorized to register on this server Taɣult n yimayl—ik·im ur tesɛi ara azref i wakken ad tettwasekles ɣef uqeddac-a
verification_conclusion_warning Untrusted sign in Tuqqna ur nettwattkal ara
verification_sas_match They match Msaḍan
verification_sas_do_not_match They don't match Ur msaḍan ara
verification_conclusion_not_secure Not secure Mačči d aɣelsan
verification_conclusion_compromised One of the following may be compromised:

- Your homeserver
- The homeserver the user you’re verifying is connected to
- Yours, or the other users’ internet connection
- Yours, or the other users’ device
Yiwen seg wayen i d-iteddun yezmer ad yettwaker:

- Aqeddac-ik·im agejdan
- Aqeddac agejdan wuɣur yeqqen useqdac tessenqadeḍ
- Tuqqna-inek·inem n internet neɣ tin n useqdac-nniḍen
- Ibenk-inek·inem neɣ win n useqdac-nniḍen
sent_a_video Video. Tavidyut.
sent_an_image Image. Tugna.
sent_an_audio_file Audio Ameslaw
sent_a_voice_message Voice
sent_a_file File Afaylu
send_a_sticker Sticker Astiker
sent_a_poll Poll Assenqed
sent_a_reaction Reacted with: %s Issedmer s: %s
sent_verification_conclusion Verification Conclusion Taggrayt n usenqed
sent_location Shared their location
sent_live_location Shared their live location
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
verification_request_waiting Waiting… Yettṛaǧu…
verification_request_other_cancelled %s canceled %s yettwasefsex
verification_request_you_cancelled You canceled Tesfesxeḍ
verification_request_other_accepted %s accepted %s yettwaqbal
verification_request_you_accepted You accepted Tqebleḍ
verification_sent Verification Sent Asenqed yettwazen
verification_request Verification Request Asuter n usenqed
verification_verify_device Verify this session Asenqed n tɣimit
Key English Kabyle State
send_file_step_encrypting_file Encrypting file… Awgelhen n ufaylu…
send_file_step_encrypting_thumbnail Encrypting thumbnail… Awgelhen n utṛumbun…
send_file_step_idle Waiting… Yettaru…
send_file_step_sending_file Sending file (%1$s / %2$s) Tuzna n ufaylu (%1$s / %2$s)
send_file_step_sending_thumbnail Sending thumbnail (%1$s / %2$s) Tuzna n tenfult (%1$s / %2$s)
send_images_and_video_with_original_size Send media with the original size
send_images_with_original_size Send image with the original size Azen tugna s teɣzi taneẓlit
send_suggestion Make a suggestion Eg asumer
send_suggestion_content Please write your suggestion below. Ttxil-k·m aru asumer-ik·im ddaw.
send_suggestion_failed The suggestion failed to be sent (%s) Tuzna n yisumar ur teddi ara (%s)
send_suggestion_report_placeholder Describe your suggestion here Glem-d isniram-inek·inem da
send_suggestion_sent Thanks, the suggestion has been successfully sent Tanemmirt, isumar ttwaznen akken iwata
send_videos_with_original_size Send video with the original size
send_you_invite Sent you an invitation Yuzen-ak·am-d tinubga
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat
sent_a_file File Afaylu
sent_an_audio_file Audio Ameslaw
sent_an_image Image. Tugna.
sent_a_poll Poll Assenqed
sent_a_reaction Reacted with: %s Issedmer s: %s
sent_a_video Video. Tavidyut.
sent_a_voice_message Voice
sent_live_location Shared their live location
sent_location Shared their location
sent_verification_conclusion Verification Conclusion Taggrayt n usenqed
set_a_security_phrase_again_notice Enter your Security Phrase again to confirm it. Sekcem tafyirt-inek·inem n tɣellist tikkelt-nniḍen i usentem-ines.
set_a_security_phrase_hint Security Phrase Tafyirt n tɣellist
set_a_security_phrase_notice Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Sekcem tafyirt n tɣellist ara tissineḍ kan keččini·kemmini, tettuseqdac i wakken ad teḍmen tuffriwin deg uqeddac-ik·im.
set_a_security_phrase_title Set a Security Phrase Sbadu tafyirt taɣelsant
set_link_create Create a link
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

File
Afaylu
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Kabyle
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
sent_a_file
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-kab/strings.xml, string 1682