View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

join_room
English
Join Room
6/100
Key English Japanese State
send_bug_report_include_logs Send logs ログを送信
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs クラッシュ時のログを送信
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history 鍵の共有リクエストの履歴を送信
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot スクリーンショットの画像を送信
send_bug_report Report bug 不具合を報告
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? 不具合の内容と状況の説明をお願いします。何をしましたか?何が起こるべきでしたか?実際に起こった事象は何でしょうか?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. 可能であれば、英語で詳細を記述してください。
send_bug_report_placeholder Describe your problem here ここに不具合の内容を記述してください
send_bug_report_logs_description In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick: 開発者が問題を診断するために、このクライアントのログがバグレポートと一緒に送信されます。バグレポートは、ログとスクリーンショットを含めて、公開されることはありません。上記の説明文だけを送信したい場合は、以下のチェックを解除してください。
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? あなたは不満で端末を振っているようです。バグレポートの画面を開きますか?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? 前回アプリケーションは正常に停止しませんでした。クラッシュ報告の画面を開きますか?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug 端末を振って不具合を報告
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent バグレポートを送信しました
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) バグレポートの送信に失敗しました(%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) 送信中(%s%%)
join_room Join Room ルームに参加
username Username ユーザー名
logout Sign out サインアウト
hs_url Homeserver URL ホームサーバーのURL
hs_client_url Homeserver API URL ホームサーバーAPIのURL
search Search 検索
start_voice_call Start Voice Call 音声通話を開始
start_video_call Start Video Call ビデオ通話を開始
option_send_voice Send voice 音声を送信
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 音声通話を開始してよろしいですか?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? ビデオ通話を開始してよろしいですか?
call_failed_no_connection ${app_name} Call Failed ${app_name}が呼び出しに失敗しました
call_failed_no_connection_description Failed to establish real time connection.
Please ask the administrator of your homeserver to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
リアルタイム接続を確立できませんでした。
安定した通話のために、ホームサーバーの管理者にTURNサーバーの設定を依頼してください。
call_select_sound_device Select Sound Device サウンドデバイスを選択
sound_device_phone Phone 電話
sound_device_speaker Speaker スピーカー
Key English Japanese State
invites_empty_title Nothing new. 新着はありません。
invites_title Invites 招待
invite_to_space Invite to %s %sに招待
invite_to_space_with_name Invite to %s %sに招待
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s %sを探せるようになります
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway
invite_users_to_room_action_invite INVITE 招待
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. ユーザーを招待できませんでした。招待したいユーザーを確認して、もう一度試してください。
invite_users_to_room_title Invite Users ユーザーを招待
inviting_users_to_room Inviting users… ユーザーを招待しています…
it_may_take_some_time Please be patient, it may take some time. 少々お待ちください。少し時間がかかるかもしれません。
jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content Leave the current conference and switch to the other one? 現在の会議から退出し、もう一つの会議に参加しますか?
join_anyway Join Anyway 無視して参加
joining_replacement_room Join replacement room 置き換えられたルームに参加
join_room Join Room ルームに参加
join_space Join Space スペースに参加
keep_it_safe Keep it safe 大切に保護しましょう
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. この暗号化されたメッセージの真正性はこの端末では保証できません。
keys_backup_banner_in_progress Backing up your keys. This may take several minutes… 鍵をバックアップしています。これには数分かかる可能性があります…
keys_backup_banner_recover_line1 Never lose encrypted messages 暗号化されたメッセージを決して失わないために
keys_backup_banner_recover_line2 Use Key Backup 鍵のバックアップを使用
keys_backup_banner_update_line1 New secure message keys メッセージの新しい鍵
keys_backup_banner_update_line2 Manage in Key Backup 鍵のバックアップで管理
keys_backup_get_version_error Failed to get latest restore keys version (%s). 最新の復号化キーのバージョンを取得するのに失敗しました(%s)。
keys_backup_info_keys_all_backup_up All keys backed up 全ての鍵がバックアップされています
keys_backup_info_keys_backing_up Backing up %d key… %d個の鍵をバックアップしています…
keys_backup_info_title_algorithm Algorithm アルゴリズム
keys_backup_info_title_signature Signature 署名
keys_backup_info_title_version Version バージョン

Loading…

Join Room
部屋へルームに参加
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
can find and join 検索し、参加できる Element Android
E2E room key ルームのエンドツーエンド暗号鍵 Element Android
find and join 検索・参加 Element Android
Join 参加 Element Android
private room 非公開ルーム Element Android
public room 公開ルーム Element Android
room ルーム Element Android
room directory ルームディレクトリー Element Android
room ID ルームID Element Android
room key ルームの暗号鍵 Element Android
room name ルーム名 Element Android

Source information

Key
join_room
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 371