View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_join_rules_invite_by_you
English
You made the room invite only.
25/300
Key English Japanese State
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites お気に入りから削除
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority 低優先度に追加
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority 低優先度から削除
room_list_quick_actions_leave Leave the room ルームから退出
room_list_quick_actions_room_settings Room settings ルームの設定
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$sは変更を加えませんでした
notice_member_no_changes_by_you You made no changes 変更を加えませんでした
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler 選択したメッセージをネタバレとして送信
spoiler Spoiler ネタバレ
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. キーワードを入力するとリアクションを検索できます。
no_ignored_users You are not ignoring any users 無視しているユーザーはいません
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options 長押しすると、追加のオプションが表示されます
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$sはこのルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. このルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$sがこのルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. このルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$sがこれを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. これを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
timeline_unread_messages Unread messages 未読メッセージ
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. 自分の会話は、自分のもの。
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. 主導権を握るのは、あなたです。
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. 安全なメッセージのやりとり。
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. あなたのチームのメッセージングに。
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. オンライン上でも対面の会話と同じレベルでプライバシーを守る、安全で独立したコミュニケーション。
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. 会話の保存先を自分で決められ、自分で管理できる独立したコミュニケーション。Matrixをもとに。
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. エンドツーエンドで暗号化されており、登録に電話番号は不要です。広告もデータ収集もありません。
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name}は職場利用にも最適です。世界で最も安全な組織によって信頼されています。
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? 誰と最もよく会話しますか?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected みんなと繋がる手助けをいたします
ftue_auth_use_case_option_one Friends and family 友達と家族
ftue_auth_use_case_option_two Teams チーム
Key English Japanese State
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s、%2$s、%3$sと%4$s
room_displayname_empty_room Empty room 空のルーム
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) 空のルーム(%sでした)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s、%2$s、%3$sと他%4$d人
room_displayname_room_invite Room Invite ルームへの招待
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$sと%2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. このルームで発言する権限がありません。
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room このルームへの参加は許可されていません
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. このルームを発見できません。存在することを確認してください。
room_filtering_filter_hint Filter conversations… 会話を絞り込む…
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message 新しいダイレクトメッセージを送信
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room 新しいルームを作成
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory ルームディレクトリーを見る
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for? お探しのものが見つかりませんか?
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$sがこのルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. このルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$sはこのルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. このルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_jump_to_first_unread Jump to unread 最新の未読へ移動
room_list_catchup_empty_body You have no more unread messages 未読メッセージはありません
room_list_catchup_empty_title You’re all caught up! 未読はありません!
room_list_filter_all All 全て
room_list_filter_favourites Favorites お気に入り
room_list_filter_people People 連絡先
room_list_filter_unreads Unreads 未読あり
room_list_people_empty_body Your direct message conversations will be displayed here. Tap the + at the bottom right to start some. ダイレクトメッセージの会話がここに表示されます。右下の+をタップして開始します。
room_list_people_empty_title Conversations 会話
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites お気に入りに追加
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites お気に入りから削除
room_list_quick_actions_leave Leave the room ルームから退出

Loading…

You made the room invite only.
このルームを招待者のみ参加可能に設定しました。
2 years ago
You made the room invite only.
このルームを招待者のみ参加可能に設定しました。
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
E2E room key ルームのエンドツーエンド暗号鍵 Element Android
Invite 招待 Element Android
Invite only 招待者のみ参加可能 Element Android
Invite to に招待 Element Android
made no changes 変更を加えなかった Element Android
private room 非公開ルーム Element Android
public room 公開ルーム Element Android
room ルーム Element Android
room directory ルームディレクトリー Element Android
room ID ルームID Element Android
room key ルームの暗号鍵 Element Android
room name ルーム名 Element Android

Source information

Key
room_join_rules_invite_by_you
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1438