View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

invite_friends
English
Invite friends
5/140
Key English Japanese State
confirm_your_identity Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages. 暗号化されたメッセージにアクセスするには、あなたの他のセッションからログインを認証し、本人確認を行う必要があります。
confirm_your_identity_after_update Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
confirm_your_identity_quad_s Confirm your identity by verifying this login, granting it access to encrypted messages. 暗号化されたメッセージにアクセスするには、ログインを認証し、本人確認を行う必要があります。
failed_to_initialize_cross_signing Failed to set up Cross Signing クロス署名の設定に失敗しました
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. ユーザー名を選択してください。
error_empty_field_choose_password Please choose a password. パスワードを選択してください。
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. このホームサーバーは数字だけからなるユーザー名を承諾しません。
external_link_confirmation_title Double-check this link このリンクを再確認してください
external_link_confirmation_message The link %1$s is taking you to another site: %2$s.

Are you sure you want to continue?
リンク %1$s は別のサイトに移動します:%2$s

続行してよろしいですか?
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. ダイレクトメッセージを作成できませんでした。招待したいユーザーを確認し、もう一度やり直してください。
add_members_to_room Add members メンバーを追加
add_people Add people 連絡先を追加
invite_users_to_room_action_invite INVITE 招待
inviting_users_to_room Inviting users… ユーザーを招待しています…
invite_users_to_room_title Invite Users ユーザーを招待
invite_friends Invite friends 友達を招待
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s ${app_name}で話しましょう:%s
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ ${app_name}で話しましょう
invitation_sent_to_one_user Invitation sent to %1$s 招待を%1$sに送信しました
invitations_sent_to_two_users Invitations sent to %1$s and %2$s 招待を%1$sと%2$sに送信しました
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code 正しいMatrixのQRコードではありません
invitations_sent_to_one_and_more_users Invitations sent to %1$s and one more 招待を%1$sと他%2$d人に送信しました
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. ユーザーを招待できませんでした。招待したいユーザーを確認して、もう一度試してください。
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway
user_code_scan Scan a QR code QRコードをスキャン
user_code_share Share my code コードを共有
user_code_my_code My code 自分のコード
user_code_info_text Share this code with people so they can scan it to add you and start chatting. このコードを共有し、スキャンして追加してもらい、会話を始めましょう。
choose_locale_current_locale_title Current language 現在の言語
choose_locale_other_locales_title Other available languages 他の利用可能な言語
Key English Japanese State
initial_sync_start_importing_account_invited_rooms Initial sync:
Importing invited rooms
初期同期:
招待されたルームをインポートしています
initial_sync_start_importing_account_joined_rooms Initial sync:
Loading your conversations
If you've joined lots of rooms, this might take a while
初期同期:
会話を読み込んでいます
多くのルームに参加している場合、読み込みに時間がかかるかもしれません
initial_sync_start_importing_account_left_rooms Initial sync:
Importing left rooms
初期同期:
退出したルームをインポートしています
initial_sync_start_importing_account_rooms Initial sync:
Importing rooms
初期同期:
ルームをインポートしています
initial_sync_start_server_computing Initial sync:
Waiting for server response…
初期同期:
サーバーからの応答を待機しています…
invalid_qr_code_uri Invalid QR code (Invalid URI)! 無効なQRコード(無効なURI)!
invitation_sent_to_one_user Invitation sent to %1$s 招待を%1$sに送信しました
invitations_header Invites 招待中
invitations_sent_to_one_and_more_users Invitations sent to %1$s and one more 招待を%1$sと他%2$d人に送信しました
invitations_sent_to_two_users Invitations sent to %1$s and %2$s 招待を%1$sと%2$sに送信しました
invite_by_email Invite by email 電子メールで招待
invite_by_link Share link リンクを共有
invite_by_username_or_mail Invite by username or mail ユーザー名かメールアドレスで招待
invited Invited 招待済
invited_by Invited by %s %sからの招待
invite_friends Invite friends 友達を招待
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ ${app_name}で話しましょう
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s ${app_name}で話しましょう:%s
invite_just_to_this_room Just to this room このルームにのみ
invite_just_to_this_room_desc They won’t be a part of %s %sのメンバーにはなりません
invite_people_menu Invite people 連絡先を招待
invite_people_to_your_space Invite people to your space 連絡先をスペースに招待
invite_people_to_your_space_desc It’s just you at the moment. %s will be even better with others. まだ他の参加者はいません。%sに招待しましょう。
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. ここに新しいリクエストと招待が表示されます。
invites_empty_title Nothing new. 新着はありません。
invites_title Invites 招待
invite_to_space Invite to %s %sに招待
invite_to_space_with_name Invite to %s %sに招待
invite_to_space_with_name_desc They’ll be able to explore %s %sを探せるようになります
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s

Loading…

Invite friends
フレンド友達を招待
2 years ago
Invite friends
フレンドを招待
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
Friends 友だち Element Android
Invite 招待 Element Android
Invite only 招待者のみ参加可能 Element Android
Invite to に招待 Element Android

Source information

Key
invite_friends
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1972