View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

add_people
English
Add people
6/100
Key English Japanese State
verify_this_session Verify the new login accessing your account: %1$s 新しいログインがあなたのアカウントにアクセスしています。ログインを認証してください:%1$s
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text テキストを使って手動で認証
crosssigning_verify_session Verify login ログインを認証
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji 絵文字で認証
confirm_your_identity Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages. 暗号化されたメッセージにアクセスするには、あなたの他のセッションからログインを認証し、本人確認を行う必要があります。
confirm_your_identity_after_update Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
confirm_your_identity_quad_s Confirm your identity by verifying this login, granting it access to encrypted messages. 暗号化されたメッセージにアクセスするには、ログインを認証し、本人確認を行う必要があります。
failed_to_initialize_cross_signing Failed to set up Cross Signing クロス署名の設定に失敗しました
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. ユーザー名を選択してください。
error_empty_field_choose_password Please choose a password. パスワードを選択してください。
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. このホームサーバーは数字だけからなるユーザー名を承諾しません。
external_link_confirmation_title Double-check this link このリンクを再確認してください
external_link_confirmation_message The link %1$s is taking you to another site: %2$s.

Are you sure you want to continue?
リンク %1$s は別のサイトに移動します:%2$s

続行してよろしいですか?
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. ダイレクトメッセージを作成できませんでした。招待したいユーザーを確認し、もう一度やり直してください。
add_members_to_room Add members メンバーを追加
add_people Add people 連絡先を追加
invite_users_to_room_action_invite INVITE 招待
inviting_users_to_room Inviting users… ユーザーを招待しています…
invite_users_to_room_title Invite Users ユーザーを招待
invite_friends Invite friends 友達を招待
invite_friends_text Hey, talk to me on ${app_name}: %s ${app_name}で話しましょう:%s
invite_friends_rich_title 🔐️ Join me on ${app_name} 🔐️ ${app_name}で話しましょう
invitation_sent_to_one_user Invitation sent to %1$s 招待を%1$sに送信しました
invitations_sent_to_two_users Invitations sent to %1$s and %2$s 招待を%1$sと%2$sに送信しました
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code 正しいMatrixのQRコードではありません
invitations_sent_to_one_and_more_users Invitations sent to %1$s and one more 招待を%1$sと他%2$d人に送信しました
invite_users_to_room_failure We could not invite users. Please check the users you want to invite and try again. ユーザーを招待できませんでした。招待したいユーザーを確認して、もう一度試してください。
invite_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to invite them anyway?

%s
invite_unknown_users_dialog_submit Invite anyway
user_code_scan Scan a QR code QRコードをスキャン
user_code_share Share my code コードを共有
Key English Japanese State
action_thread_copy_link_to_thread Copy link to thread スレッドへのリンクをコピー
action_thread_view_in_room View in room ルーム内で表示
action_try_it_out Try it out 試してみる
action_unpublish Unpublish 非公開にする
action_video_call Video Call ビデオ通話
action_view_threads View Threads スレッドを表示
action_voice_call Voice Call 音声通話
active_widgets %d active widget %d個のウィジェットが使用中
active_widgets_title Active widgets 使用中のウィジェット
active_widget_view_action VIEW 表示
activity_create_space_title Create a space スペースを作成
add_a_topic_link_text Add a topic トピックを追加
add_by_qr_code Add by QR code QRコードで追加
add_identity_server Configure identity server IDサーバーの設定
add_members_to_room Add members メンバーを追加
add_people Add people 連絡先を追加
add_space Add space スペースを追加
alert_push_are_disabled_description Review your settings to enable push notifications プッシュ通知を有効にするには、設定を確認してください
alert_push_are_disabled_title Push notifications are disabled プッシュ通知は無効になっています
all_chats All Chats 全ての会話
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. スペースのメンバーに発見とアクセスを許可します。
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. あなたが参加している全てのルームがホームに表示されます。
analytics_opt_in_content Help us identify issues and improve ${app_name} by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices.

You can read all our terms %s.
${app_name}の改善と課題抽出のために、匿名の使用状況データの送信をお願いします。複数の端末での使用を分析するために、あなたの全端末共通のランダムな識別子を生成します。

%sで利用規約を閲覧できます。
analytics_opt_in_content_link here ここ
analytics_opt_in_list_item_1 We <b>don't</b> record or profile any account data 私たちは、アカウントのいかなるデータも記録したり分析したりすることは<b>ありません</b>
analytics_opt_in_list_item_2 We <b>don't</b> share information with third parties 私たちは、情報を第三者と共有することは<b>ありません</b>
analytics_opt_in_list_item_3 You can turn this off anytime in settings これはいつでも設定から無効にできます
analytics_opt_in_title Help improve ${app_name} ${app_name}の改善を手伝う
app_desktop_web ${app_name} Web
${app_name} Desktop
${app_name} ウェブ版
${app_name} デスクトップ版
app_ios_android ${app_name} iOS
${app_name} Android
${app_name} iOS
${app_name} Android

Loading…

Add people
参加者連絡先を追加
a year ago
Add people
参加者を追加
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
add 追加 Element Android
people 参加者 Element Android
people 人々 Element Android
people 連絡先 Element Android
people Element Android
people who know you 知人 Element Android

Source information

Key
add_people
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1969