View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

home_empty_no_unreads_title
English
Nothing to report.
9/180
Key English Japanese State
device_manager_learn_more_sessions_verified_title Verified sessions 認証済のセッション
device_manager_learn_more_sessions_verified_description Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.

This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.
認証済のセッションは、パスフレーズの入力、または他の認証済のセッションで本人確認を行ったセッションです。

認証済のセッションには、暗号化されたメッセージを復号化する際に使用する全ての鍵が備わっています。また、他のユーザーに対しては、あなたがこのセッションを信頼していることが表示されます。
device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported This session doesn't support encryption, so it can't be verified.

You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.

For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.
このセッションは暗号化をサポートしていないため、認証できません。

このセッションでは、暗号化が有効になっているルームに参加することができません。

セキュリティーとプライバシー保護の観点から、暗号化をサポートしているMatrixのクライアントの使用を推奨します。
device_manager_learn_more_session_rename_title Renaming sessions セッション名の変更
device_manager_learn_more_session_rename Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.

This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.
あなたが参加するダイレクトメッセージとルームの他のユーザーは、あなたのセッションの一覧を閲覧できます。

セッションの一覧から、相手はあなたとやり取りしていることを確かめることができます。なお、あなたがここに入力するセッション名は相手に対して表示されます。
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager 新しいセッションマネージャーを有効にする
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. 改善したセッションの管理画面を使用します。
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording クライアントの情報の保存を有効にする
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. クライアントの名称、バージョン、URLを記録し、セッションマネージャーでより容易にセッションを認識できるよう設定。
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast 音声配信を有効にする
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. ルームのタイムラインで音声配信を録音して送信することを可能にします。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
は空です。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. スペースは、ルームや連絡先をまとめる新しい方法です。右下のボタンを使うと、既存のルームを追加したり新たに作成したりできます。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
${app_name}にようこそ、
%s。
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. チーム、友達、組織向けのオールインワンの安全なチャットアプリです。はじめに、チャットを作成するか既存のルームに参加しましょう。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 未読はありません。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 未読のメッセージがある場合は、ここに表示されます。
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! 新しいレイアウトにようこそ!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. ${app_name}をシンプルにするために、タブはオプションになりました。右上のメニューから管理できます。
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces スペースにアクセス
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. 右下からスペースにより早く簡単にアクセスできます。
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback フィードバックを送信
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. 右上をタップするとフィードバックを送信するオプションが表示されます。
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out 試してみる
one 1 1
two 2 2
three 3 3
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code QRコードをスキャン
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: この端末のカメラを使用して、他の端末に表示されているQRコードをスキャンしてください:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code QRコードでサインイン
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: サインイン済の端末で以下のQRコードをスキャンしてください:
Key English Japanese State
ftue_profile_picture_subtitle Time to put a face to the name 表示名にプロフィール画像を追加しましょう
ftue_profile_picture_title Add a profile picture プロフィール画像を追加
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s:%2$s
give_feedback Give Feedback フィードバックを送信
give_feedback_threads Give Feedback フィードバックを送信
global_retry Retry 再試行
grant_permission Grant Permission 権限を与える
group_details_home Home ホーム
has_been_banned You have been banned from %1$s by %2$s %2$sによって%1$sからブロックされました
has_been_removed You have been removed from %1$s by %2$s %2$sによって%1$sから追放されました
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options 長押しすると、追加のオプションが表示されます
hide_advanced Hide advanced 高度な設定を非表示にする
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. チーム、友達、組織向けのオールインワンの安全なチャットアプリです。はじめに、チャットを作成するか既存のルームに参加しましょう。
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
${app_name}にようこそ、
%s。
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. 未読のメッセージがある場合は、ここに表示されます。
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. 未読はありません。
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. スペースは、ルームや連絡先をまとめる新しい方法です。右下のボタンを使うと、既存のルームを追加したり新たに作成したりできます。
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
は空です。
home_filter_placeholder_home Filter room names ルーム名で絞り込む
home_layout_preferences Layout preferences レイアウトの設定
home_layout_preferences_filters Show filters フィルターを表示
home_layout_preferences_recents Show recents 最近の履歴を表示
home_layout_preferences_sort_activity Activity アクティビティー順
home_layout_preferences_sort_by Sort by 並び替え
home_layout_preferences_sort_name A - Z アルファベット順
hs_client_url Homeserver API URL ホームサーバーAPIのURL
hs_url Homeserver URL ホームサーバーのURL
huge Huge 最大
identity_server Identity server IDサーバー
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy. 連絡先を発見するには、連絡先のデータ(メールアドレスと電話番号)をあなたのIDサーバーに送信する必要があります。プライバシーの保護のため、データは送信前にハッシュ化されます。

Loading…

Nothing to report.
報告すること未読はありません。
a year ago
Nothing to report.
報告することはありません。
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
bug report バグレポート Element Android
report 報告する Element Android

Source information

Key
home_empty_no_unreads_title
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 2564