View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

ftue_auth_carousel_encrypted_title
English
Secure messaging.
14/170
Key English Japanese State
notice_member_no_changes_by_you You made no changes 変更を加えませんでした
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler 選択したメッセージをネタバレとして送信
spoiler Spoiler ネタバレ
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. キーワードを入力するとリアクションを検索できます。
no_ignored_users You are not ignoring any users 無視しているユーザーはいません
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options 長押しすると、追加のオプションが表示されます
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$sはこのルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. このルームを「リンクを知っている人が参加可能」に設定しました。
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$sがこのルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. このルームを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$sがこれを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. これを「招待者のみ参加可能」に設定しました。
timeline_unread_messages Unread messages 未読メッセージ
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. 自分の会話は、自分のもの。
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. 主導権を握るのは、あなたです。
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. 安全なメッセージのやりとり。
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. あなたのチームのメッセージングに。
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. オンライン上でも対面の会話と同じレベルでプライバシーを守る、安全で独立したコミュニケーション。
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. 会話の保存先を自分で決められ、自分で管理できる独立したコミュニケーション。Matrixをもとに。
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. エンドツーエンドで暗号化されており、登録に電話番号は不要です。広告もデータ収集もありません。
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name}は職場利用にも最適です。世界で最も安全な組織によって信頼されています。
ftue_auth_use_case_title Who will you chat to the most? 誰と最もよく会話しますか?
ftue_auth_use_case_subtitle We'll help you get connected みんなと繋がる手助けをいたします
ftue_auth_use_case_option_one Friends and family 友達と家族
ftue_auth_use_case_option_two Teams チーム
ftue_auth_use_case_option_three Communities コミュニティー
ftue_auth_use_case_skip Not sure yet? %s 迷っていますか?%s
ftue_auth_use_case_skip_partial Skip this question この質問をスキップ
ftue_auth_use_case_join_existing_server Looking to join an existing server? 既存のサーバーに参加しますか?
ftue_auth_use_case_connect_to_server Connect to server サーバーに接続
ftue_account_created_personalize Personalize profile プロフィールを設定
Key English Japanese State
finish_setting_up_discovery Finish setting up discovery. ディスカバリーの設定を終了します。
finish_setup Finish setup セットアップを終了
font_size Font size フォントの大きさ
font_size_section_auto Set automatically 自動的に設定
font_size_section_manually Choose manually 手動で設定
font_size_title Choose font size フォントの大きさを選択
font_size_use_system Use system default システムの既定値を使用
ftue_account_created_congratulations_title Congratulations! おめでとうございます!
ftue_account_created_personalize Personalize profile プロフィールを設定
ftue_account_created_subtitle Your account %s has been created あなたのアカウント %s が作成されました
ftue_account_created_take_me_home Take me home ホームに移動
ftue_auth_captcha_title Are you a human? あなたは人間ですか?
ftue_auth_carousel_control_body Choose where your conversations are kept, giving you control and independence. Connected via Matrix. 会話の保存先を自分で決められ、自分で管理できる独立したコミュニケーション。Matrixをもとに。
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. 主導権を握るのは、あなたです。
ftue_auth_carousel_encrypted_body End-to-end encrypted and no phone number required. No ads or datamining. エンドツーエンドで暗号化されており、登録に電話番号は不要です。広告もデータ収集もありません。
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. 安全なメッセージのやりとり。
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. オンライン上でも対面の会話と同じレベルでプライバシーを守る、安全で独立したコミュニケーション。
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. 自分の会話は、自分のもの。
ftue_auth_carousel_workplace_body ${app_name} is also great for the workplace. It’s trusted by the world’s most secure organisations. ${app_name}は職場利用にも最適です。世界で最も安全な組織によって信頼されています。
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. あなたのチームのメッセージングに。
ftue_auth_choose_server_ems_cta Get in touch 問い合わせる
ftue_auth_choose_server_ems_subtitle Element Matrix Services (EMS) is a robust and reliable hosting service for fast, secure and real time communication. Find out how on <a href="${ftue_ems_url}">element.io/ems</a> Element Matrix Services(EMS)は、高速、安全でリアルタイムのコミュニケーション向きの、堅牢で安定したホスティングサービスです。<a href="${ftue_ems_url}">element.io/ems</a>で方法を調べましょう。
ftue_auth_choose_server_ems_title Want to host your own server? 自分でサーバーを運営しますか?
ftue_auth_choose_server_entry_hint Server URL サーバーのURL
ftue_auth_choose_server_sign_in_subtitle What is the address of your server? ホームサーバーのアドレスを入力してください
ftue_auth_choose_server_subtitle What is the address of your server? This is like a home for all your data あなたのホームサーバーのアドレスを入力してください。ここにあなたの全てのデータがホストされます
ftue_auth_choose_server_title Select your server サーバーを選択
ftue_auth_create_account_choose_server_header Where your conversations will live アカウントを作成するサーバー
ftue_auth_create_account_edit_server_selection Edit 編集
ftue_auth_create_account_password_entry_footer Must be 8 characters or more 8文字以上にしてください

Loading…

Secure messaging.
安全なメッセージのやりとり
a year ago
Secure messaging.
セキュア安全なメッセージング
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
messaging メッセージのやりとり Element Android
secure 保護 Element Android
Secure Backup セキュアバックアップ Element Android
Secure Key Backup 鍵の安全なバックアップ Element Android
Secure Message Recovery セキュアメッセージリカバリー Element Android

Source information

Key
ftue_auth_carousel_encrypted_title
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1443