View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

started_a_voice_broadcast
English
Started a voice broadcast
11/250
Key English Japanese State
verification_sas_match They match 一致しています
verification_sas_do_not_match They don't match 一致していません
verification_conclusion_not_secure Not secure セキュアではありません
verification_conclusion_compromised One of the following may be compromised:

- Your homeserver
- The homeserver the user you’re verifying is connected to
- Yours, or the other users’ internet connection
- Yours, or the other users’ device
次のいずれかのセキュリティーが破られている可能性があります。

- あなたのホームサーバー
- 認証している相手が接続しているホームサーバー
- あなたか相手のインターネット接続
- あなたか相手の端末
sent_a_video Video. 動画。
sent_an_image Image. 画像。
sent_an_audio_file Audio 音声
sent_a_voice_message Voice 音声
sent_a_file File ファイル
send_a_sticker Sticker ステッカー
sent_a_poll Poll アンケート
sent_a_reaction Reacted with: %s %sでリアクションしました
sent_verification_conclusion Verification Conclusion 認証が完了しました
sent_location Shared their location 位置情報を共有しました
sent_live_location Shared their live location 位置情報(ライブ)を共有しました
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 音声配信を開始しました
verification_request_waiting Waiting… 待機しています…
verification_request_other_cancelled %s canceled %sがキャンセルしました
verification_request_you_cancelled You canceled キャンセルしました
verification_request_other_accepted %s accepted %sが承諾しました
verification_request_you_accepted You accepted 承諾しました
verification_sent Verification Sent 認証を送信しました
verification_request Verification Request 認証の要求
verification_verify_device Verify this session このセッションを認証
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other 相手のユーザーの端末のコードをスキャンし、安全に相互を認証
verification_scan_self_notice Scan the code with your other device or switch and scan with this device あなたの他の端末でコードをスキャンするか、もしくは反対に、この端末でスキャンしてください
verification_scan_their_code Scan their code 相手のコードをスキャン
verification_scan_with_this_device Scan with this device この端末でスキャン
verification_scan_emoji_title Can't scan スキャンできません
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead 対面でない場合は、代わりに絵文字を比較してください
verification_scan_self_emoji_subtitle Verify by comparing emoji instead 絵文字を比較して認証
Key English Japanese State
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room このルームを含む参加済のスペース
spoiler Spoiler ネタバレ
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. サーバーの管理者が、これは想定されていることであると述べた場合は、以下のフィンガープリントが、管理者によるフィンガープリントと一致することを確認してください。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. これは、誰かがあなたのトラフィックを傍受しているか、あなたの電話機がリモートサーバーから提供された証明書を信頼していないことを意味している可能性があります。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. リモートサーバーのIDを認証できませんでした。
ssl_do_not_trust Do not trust 信頼しない
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 証明書が以前に信頼されたものから信頼されていないものに変更されました。サーバーが証明書を更新した可能性があります。サーバーの管理者に連絡して、適切なフィンガープリントを確認してください。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): フィンガープリント(%s):
ssl_logout_account Logout ログアウト
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. サーバーの管理者が上記のものと一致するフィンガープリントを発行した場合にのみ、証明書を承認してください。
ssl_remain_offline Ignore 無視
ssl_trust Trust 信頼する
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. 証明書はあなたの電話により信頼されていたものから変更されています。これはきわめて異常な事態です。この新しい証明書を承認しないことを強く推奨します。
start_chat Start Chat 会話を開始
start_chatting Start Chatting 会話を開始
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast 音声配信を開始しました
start_verification Start verification 認証を開始
start_video_call Start Video Call ビデオ通話を開始
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? ビデオ通話を開始してよろしいですか?
start_voice_call Start Voice Call 音声通話を開始
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? 音声通話を開始してよろしいですか?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. ライブ配信を終了してよろしいですか?配信を終了し、録音をこのルームで利用できるよう設定します。
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? ライブ配信を停止しますか?
suggested_header Suggested Rooms おすすめのルーム
system_alerts_header System Alerts システムアラート
system_theme System Default システムの既定
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces タップしスペースを編集
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others 他の人が見つけられるように
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs ボット、ブリッジ、ウィジェット、ステッカーパックを使用
terms_of_service Terms of Service 利用規約

Loading…

Started a voice broadcast
音声配信を開始しました
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
broadcast 配信 Element Android
live broadcast ライブ配信 Element Android
Start 開始 Element Android
start chat チャットを開始 Element Android
Start Chat チャットを開始 Element Android
voice broadcast 音声配信 Element Android
voice call 音声通話 Element Android
voice message 音声メッセージ Element Android

Source information

Key
started_a_voice_broadcast
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ja/strings.xml, string 1689