View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_video_call_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a video call?
35/490
Key English Hungarian State
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? Az alkalmazás legutóbb összeomlott. Megnyitja a hibabejelentő képernyőt?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug Rázza meg az eszközt, ha hibát szeretne bejelenteni
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent A hibajelentés sikeresen elküldve
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) A hibajelentést nem sikerült elküldeni (%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Folyamat (%s%%)
join_room Join Room Csatlakozás a szobához
username Username Felhasználónév
logout Sign out Kijelentkezés
hs_url Homeserver URL Saját kiszolgáló webcíme
hs_client_url Homeserver API URL Saját kiszolgáló API webcíme
search Search Keresés
start_voice_call Start Voice Call Hanghívás indítása
start_video_call Start Video Call Videohívás indítása
option_send_voice Send voice Hangüzenet küldése
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Biztosan hanghívást akar indítani?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Biztosan videóhívást akar indítani?
call_failed_no_connection ${app_name} Call Failed ${app_name} hívás sikertelen
call_failed_no_connection_description Failed to establish real time connection.
Please ask the administrator of your homeserver to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Nem sikerült felépíteni a valós idejű kapcsolatot.
Kérje meg a saját-kiszolgálójának rendszergazdáját, hogy állítson be egy TURN-kiszolgálót, hogy a hívások megbízhatóan működjenek.
call_select_sound_device Select Sound Device Hangeszköz kiválasztása
sound_device_phone Phone Telefon
sound_device_speaker Speaker Hangszóró
sound_device_headset Headset Fejhallgató
sound_device_wireless_headset Wireless Headset Vezeték nélküli fejhallgató
call_switch_camera Switch Camera Kameraváltás
call_camera_front Front Előlapi kamera
call_camera_back Back Hátlapi kamera
call_format_turn_hd_off Turn HD off HD kikapcsolása
call_format_turn_hd_on Turn HD on HD bekapcsolása
call_start_screen_sharing Share screen Képernyő megosztása
call_stop_screen_sharing Stop screen sharing Képernyőmegosztás megállítása
option_send_files Send files Fájlok küldése
Key English Hungarian State
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Ez azt jelentheti, hogy valaki rosszindulatúan lehallgatja a forgalmat, vagy hogy a telefon nem bízik a távoli kiszolgáló által biztosított tanúsítványban.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Nem sikerült hitelesíteni a távoli kiszolgáló azonosságát.
ssl_do_not_trust Do not trust Nem bízom meg benne
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. A tanúsítvány egy korábban megbízhatóról egy nem megbízhatóra változott. Lehet, hogy a kiszolgáló megújította a tanúsítványát. A várható ujjlenyomatért forduljon a kiszolgáló rendszergazdájához.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Ujjlenyomat (%s):
ssl_logout_account Logout Kijelentkezés
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Csak akkor fogadja el a tanúsítványt, ha a kiszolgáló adminisztrátorától kapott ujjlenyomat megegyezik a fentivel.
ssl_remain_offline Ignore Mellőzés
ssl_trust Trust Megbízom benne
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. A tanúsítvány eltér attól, amit az eszközével megbízhatónak jelölt. Ez RENDKÍVÜL SZOKATLAN. Javasoljuk, hogy NE FOGADJA EL ezt az új tanúsítványt.
start_chat Start Chat Csevegés indítása
start_chatting Start Chatting Csevegés indítása
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast Hang közvetítés indítva
start_verification Start verification Hitelesítés elindítása
start_video_call Start Video Call Videohívás indítása
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Biztosan videóhívást akar indítani?
start_voice_call Start Voice Call Hanghívás indítása
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Biztosan hanghívást akar indítani?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Biztos, hogy befejezed az élő közvetítést? Ez befejezi a közvetítést és a felvétel az egész szoba számára elérhető lesz.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Megszakítod az élő közvetítést?
suggested_header Suggested Rooms Javasolt szobák
system_alerts_header System Alerts Rendszerriasztások
system_theme System Default Rendszer alapértelmezett
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces A terek szerkesztéséhez koppints
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Mások által is megtalálható legyél
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Használj botokat, hidakat (bridges), kisalkalmazásokat és matrica csomagokat
terms_of_service Terms of Service Felhasználási feltételek
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account Ehhez a szobához a meghívó ide lett elküldve: %s, ami nincs összefüggésben a fiókoddal
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account Ehhez a térhez a meghívó ide lett elküldve: %s, ami nincs összefüggésben a fiókoddal
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Ez a közvetlen beszélgetés kezdete %s felhasználóval.

Loading…

Are you sure that you want to start a video call?
Biztos, hogyan videóhívást akarsz indítani?
a month ago
Are you sure that you want to start a video call?
Biztos, hogy videóhívást akarsz kezdeményezindítani?
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Hungarian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_video_call_prompt_msg
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-hu/strings.xml, string 381