View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_chatting
English
Start Chatting
18/140
Key English Frisian State
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ik wol myn fersifere berjochten net
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Reservekopy fan kaaien wurdt makke…
are_you_sure Are you sure? Binne jo wis?
backup Back up Reservekopy meitsje
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Jo sille de tagong ta jo fersifere berjochten ferlieze, útsein as jo earst in reservekopy fan jo kaaien meitsje eardat jo ôfmelde.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
sign_out_anyway Sign out anyway
loading Loading… Lade…
ok OK OK
later Later Letter
permalink Permalink Permalink
view_source View Source Boarne werjaan
view_decrypted_source View Decrypted Source Untskoattele boarne werjaan
none None Gjin
report_content Report Content Ynhâld melde
start_chatting Start Chatting Starte mei chatten
spaces Spaces Romten
time_unit_hour_short h
time_unit_minute_short min
time_unit_second_short sec
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. Guon rjochten ûntbrekke om dizze aksje út te fieren, jou tastimming fia de systeemynstellingen.
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. Skeakelje om dizze aksje út te fieren fan de systeemynstellingen út de kameratastimming yn.
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. Jou tastimming om de mikrofoan te brûken om spraakberjochten te ferstjoeren.
missing_permissions_title Missing permissions Missende tastimmingen
no_permissions_to_start_conf_call You do not have permission to start a conference call in this room Jo misse it rjocht om in gearkomste yn dit petear te starten
no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room You do not have permission to start a conference call Jo meie gjin konferinsje starte
no_permissions_to_start_webrtc_call You do not have permission to start a call in this room Jo misse it rjocht om in oprop yn dizze keamer te starten
no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room You do not have permission to start a call Jo misse it rjocht om in oprop te starten
video_meeting Start video meeting Fideopetear starte
audio_meeting Start audio meeting Audiopetear starte
audio_video_meeting_description Meetings use Jitsi security and permission policies. All people currently in the room will see an invite to join while your meeting is happening. Gearkomsten brûke befeiligings- en tastimmingsbelied fan Jitsi. Alle aktuele persoanen yn it petear sille in útnûging sjen wylst dyn gearkomst dwaande is.
Key English Frisian State
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Iepen foar eltsenien, it beste foar mienskippen
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room
spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. As de serverbehearder sein hat dat dit normaal is, wês der dan wis fan dat de fingerôfdruk hjirûnder oerienkomt mei de troch de behearder ferskafte fingerôfdruk.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Dit kin betsjutte dat ien jo ynternetferkear mei slimme bedoelingen probearret te ûnderskeppen, of dat jo telefoan it sertifikaat fan de server net fertrouwt.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Kin de identiteit fan de eksterne server net ferifiearje.
ssl_do_not_trust Do not trust Net fertrouwe
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. It sertifikaat is wizige fan in fertroud nei in net fertroud sertifikaat. De server hat miskien syn sertifikaat fernijd. Nim kontakt op mei de serverbehearder foar de ferwachte fingerôfdruk.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingerôfdruk (%s):
ssl_logout_account Logout Ofmelde
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Oanfurdigje it sertifikaat allinnich as de serverbehearder in fingerôfdruk publisearre hat dy’t oerienkomt mei dyjinge hjirboppe.
ssl_remain_offline Ignore Negearje
ssl_trust Trust Fertrouwe
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. It sertifikaat is wizige fan ien dat troch jo telefoan fertroud waard nei in oar. Dit is HIEL ÛNGEBRÛKLIK. It wurdt oanrekommandearre om dit nije sertifikaat NET TE OANFURDIGJEN.
start_chat Start Chat
start_chatting Start Chatting Starte mei chatten
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Ferifikaasje starte
start_video_call Start Video Call Fideo-oprop begjinne
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Binne jo wis dat jo in fideo-oprop begjinne wolle?
start_voice_call Start Voice Call Spraakoprop begjinne
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Binne jo wis dat jo in spraakoprop begjinne wolle?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Oanrekommandearre petearen
system_alerts_header System Alerts Systeemmeldingen
system_theme System Default Systeemstandert
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Foar oaren fynber wéze
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Bots, brêgen, widgets en stikkerpaketten brûke

Loading…

Start Chatting
Petearen starStarte mei chatten
3 years ago
Start Chatting
Petearen starte
3 years ago
Start Chatting
Start jo Petearen starte
3 years ago
Start Chatting
Start jo Petearen
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Frisian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_chatting
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fy/strings.xml, string 239