View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

started_a_voice_broadcast
English
Started a voice broadcast
0/250
Key English Frisian State
verification_sas_match They match
verification_sas_do_not_match They don't match
verification_conclusion_not_secure Not secure
verification_conclusion_compromised One of the following may be compromised:

- Your homeserver
- The homeserver the user you’re verifying is connected to
- Yours, or the other users’ internet connection
- Yours, or the other users’ device
sent_a_video Video.
sent_an_image Image.
sent_an_audio_file Audio
sent_a_voice_message Voice
sent_a_file File
send_a_sticker Sticker
sent_a_poll Poll
sent_a_reaction Reacted with: %s
sent_verification_conclusion Verification Conclusion
sent_location Shared their location
sent_live_location Shared their live location
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
verification_request_waiting Waiting…
verification_request_other_cancelled %s canceled
verification_request_you_cancelled You canceled
verification_request_other_accepted %s accepted
verification_request_you_accepted You accepted
verification_sent Verification Sent
verification_request Verification Request
verification_verify_device Verify this session
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other
verification_scan_self_notice Scan the code with your other device or switch and scan with this device
verification_scan_their_code Scan their code
verification_scan_with_this_device Scan with this device
verification_scan_emoji_title Can't scan
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead
verification_scan_self_emoji_subtitle Verify by comparing emoji instead
Key English Frisian State
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room
spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. As de serverbehearder sein hat dat dit normaal is, wês der dan wis fan dat de fingerôfdruk hjirûnder oerienkomt mei de troch de behearder ferskafte fingerôfdruk.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Dit kin betsjutte dat ien jo ynternetferkear mei slimme bedoelingen probearret te ûnderskeppen, of dat jo telefoan it sertifikaat fan de server net fertrouwt.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Kin de identiteit fan de eksterne server net ferifiearje.
ssl_do_not_trust Do not trust Net fertrouwe
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. It sertifikaat is wizige fan in fertroud nei in net fertroud sertifikaat. De server hat miskien syn sertifikaat fernijd. Nim kontakt op mei de serverbehearder foar de ferwachte fingerôfdruk.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Fingerôfdruk (%s):
ssl_logout_account Logout Ofmelde
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Oanfurdigje it sertifikaat allinnich as de serverbehearder in fingerôfdruk publisearre hat dy’t oerienkomt mei dyjinge hjirboppe.
ssl_remain_offline Ignore Negearje
ssl_trust Trust Fertrouwe
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. It sertifikaat is wizige fan ien dat troch jo telefoan fertroud waard nei in oar. Dit is HIEL ÛNGEBRÛKLIK. It wurdt oanrekommandearre om dit nije sertifikaat NET TE OANFURDIGJEN.
start_chat Start Chat
start_chatting Start Chatting Starte mei chatten
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast
start_verification Start verification Ferifikaasje starte
start_video_call Start Video Call Fideo-oprop begjinne
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Binne jo wis dat jo in fideo-oprop begjinne wolle?
start_voice_call Start Voice Call Spraakoprop begjinne
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Binne jo wis dat jo in spraakoprop begjinne wolle?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting?
suggested_header Suggested Rooms Oanrekommandearre petearen
system_alerts_header System Alerts Systeemmeldingen
system_theme System Default Systeemstandert
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Foar oaren fynber wéze
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Bots, brêgen, widgets en stikkerpaketten brûke
terms_of_service Terms of Service

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Frisian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
started_a_voice_broadcast
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fy/strings.xml, string 1688