View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_text_message_sent_wrong_code
English
The verification code is not correct.
42/370
Key English French (Canada) State
settings_discovery_consent_title Send emails and phone numbers Envoyer des courriels et des numéros de téléphone
settings_discovery_consent_notice_on You have given your consent to send email addresses and phone numbers to this identity server to discover other users from your contacts. Vous avez donné votre autorisation pour envoyer des courriels et des numéros de téléphone à ce serveur d’identité pour découvrir d'autres utilisateurs à partir de vos contacts.
settings_discovery_consent_notice_off_2 Your contacts are private. To discover users from your contacts, we need your permission to send contact info to your identity server.
settings_discovery_consent_action_revoke Revoke my consent Révoquer mon autorisation
settings_discovery_consent_action_give_consent Give consent Autoriser
identity_server_consent_dialog_title_2 Send email addresses and phone numbers to %s
identity_server_consent_dialog_content_3 To discover existing contacts, you need to send contact info (email addresses and phone numbers) to your identity server. We hash your data before sending for privacy.
identity_server_consent_dialog_content_question Do you agree to send this info?
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Renseignez l’URL d’un serveur d’identité
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Impossible de se connecter au serveur d’identité
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Veuillez renseigner l’URL du serveur d’identité
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Le serveur d’identité qui vous avez choisi n’a pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce service
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Un SMS a été envoyé à %s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.
settings_text_message_sent_hint Code Code
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Le code de vérification n’est pas correct.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Vous partagez actuellement des adresse courriels et des numéros de téléphone sur le serveur d’identité %1$s. Vous devrez vous reconnecter à %2$s pour arrêter de les partager.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Acceptez les conditions de service du serveur d’identité (%s) pour vous permettre d’être découvrable avec une adresse courriel ou un numéro de téléphone.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Activer les journaux verbeux.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Les journaux verbeux aideront les développeurs en fournissant plus de journaux quand vous envoyez un rapport d’anomalie. Même si cette option est activée, l’application n’envoie pas le contenu des messages ou toute autre donnée personnelle.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Réessayez quand vous aurez accepté les termes et conditions de votre serveur d’accueil.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. On dirait que le serveur met trop de temps à répondre. Ça peut être dû à une mauvaise connexion ou à une erreur avec le serveur. Réessayez plus tard.
send_attachment Send attachment Envoyer une pièce jointe
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Ouvrir le menu de navigation
a11y_create_menu_open Open the create room menu Ouvrir le menu de création de salon
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Fermer le menu de création de salon…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Créer une nouvelle conversation privée
a11y_create_message Create a new conversation or room
a11y_create_room Create a new room Créer un nouveau salon
a11y_open_spaces Open spaces list
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Fermer la bannière de sauvegarde des clés
Key English French (Canada) State
settings_show_emoji_keyboard Show emoji keyboard Afficher le clavier des emojis
settings_show_emoji_keyboard_summary Add a button on message composer to open emoji keyboard Ajoute un bouton sur le compositeur pour ouvrir le clavier des emojis
settings_show_join_leave_messages Show join and leave events Afficher les notifications d’arrivée et de départ
settings_show_join_leave_messages_summary Invites, removes, and bans are unaffected. Les invitations, expulsions et exclusions ne sont pas concernés.
settings_show_latest_profile Show latest user info
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages.
settings_show_read_receipts Show read receipts Afficher les accusés de réception
settings_show_read_receipts_summary Click on the read receipts for a detailed list. Cliquer sur les accusés de réception pour une liste détaillée.
settings_show_redacted Show removed messages Afficher les messages supprimés
settings_show_redacted_summary Show a placeholder for removed messages Afficher un remplaçant pour les messages supprimés
settings_silent_notifications_preferences Configure Silent Notifications Configurer les notifications silencieuses
settings_start_on_boot Start on boot Lancer au démarrage
settings_system_preferences_summary Choose LED color, vibration, sound… Choisir la couleur de la LED, les vibrations, le son…
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Un SMS a été envoyé à %s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.
settings_text_message_sent_hint Code Code
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Le code de vérification n’est pas correct.
settings_theme Theme Thème
settings_third_party_notices Third party notices Licences tierces
settings_troubleshoot_diagnostic Troubleshooting diagnostics Diagnostics de résolution de problème
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix One or more tests have failed, please submit a bug report to help us investigate. Au moins un test a échoué, veuillez envoyer un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.
settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix One or more tests have failed, try suggested fix(es). Au moins un test a échoué, essayez les solutions suggérées.
settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title Run Tests Lancer les tests
settings_troubleshoot_diagnostic_running_status Running… (%1$d of %2$d) Exécution… (%1$d sur %2$d)
settings_troubleshoot_diagnostic_success_status Basic diagnostic is OK. If you still do not receive notifications, please submit a bug report to help us investigate. Le diagnostic de base est passé. Si vous ne recevez toujours pas de notifications, envoyez un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.
settings_troubleshoot_test_account_settings_failed Notifications are disabled for your account.
Please check account settings.
Les notifications sont désactivées pour votre compte.
Veuillez vérifier les paramètres du compte.
settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix Enable Activer
settings_troubleshoot_test_account_settings_success Notifications are enabled for your account. Les notifications sont activées pour votre compte.
settings_troubleshoot_test_account_settings_title Account Settings. Paramètres du compte.
settings_troubleshoot_test_battery_failed If a user leaves a device unplugged and stationary for a period of time, with the screen off, the device enters Doze mode. This prevents apps from accessing the network and defers their jobs, syncs, and standard alarms. Si un utilisateur laisse un appareil débranché et immobile pour une longue durée, avec l’écran éteint, l’appareil entre en mode veille.. Cela empêche les applications d’accéder au réseau et reporte leurs tâches, synchronisations et alarmes standard.
settings_troubleshoot_test_battery_quickfix Ignore Optimization Ignorer l’optimisation

Loading…

The verification code is not correct.
Le code de vérification n’est pas correct.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French (Canada)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_text_message_sent_wrong_code
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml, string 1360