View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

terms_description_for_identity_server
English
Be discoverable by others
28/250
Key English Persian State
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory مشاهدهٔ شاخهٔ اتاق
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) نام یا شناسه (‪#example:matrix.org‬)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail جست‌وجو با نام، شناسه یا رایانامه
search_hint_room_name Search Name جستجو با نام اتاق
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline به کار انداختن کشیدن برای پاسخ در خط زمانی
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. افزودن زبانه‌ای اختصاصی روی صفحهٔ اصلی برای آگاهی‌های خوانده‌نشده.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard پیوند در تخته‌گیره رونوشت شد
add_by_qr_code Add by QR code افزودن با رمز QR
qr_code QR code رمز QR
creating_direct_room Creating room… ایجاد کردن اتاق…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time در هر زمان تنها می‌توانید یک رایانامه را دعوت کنید
direct_room_user_list_known_title Known Users کاربران شناخته
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions پیشنهادها
message_view_edit_history View Edit History مشاهدهٔ تاریخچهٔ ویرایش
terms_of_service Terms of Service شرایط خدمت
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others قابل‌مشاهده بودن برای دیگران
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs استفاده از بات‌ها،پل‌ها، ابزارک‌ها و بسته‌های برچسب
identity_server Identity server کارساز هویت
disconnect_identity_server Disconnect identity server قطع از کارساز هویت
add_identity_server Configure identity server پیکربندی کارساز هویت
open_discovery_settings Open Discovery Settings گشودن تنظیمات کشف
change_identity_server Change identity server تغییر کارساز هویت
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy نمایش سیاست کارساز هویت
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy نهفتن سیاست کارساز هویت
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server سیاستی از سوری کارساز هویت فراهم نشده
settings_discovery_identity_server_info You are currently using %1$s to discover and be discoverable by existing contacts you know. دارید برای کشف و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که می‌شناسید از %1$s استفاده می‌کنید.
settings_discovery_identity_server_info_none You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, configure one below. در حال استفاده از کارساز هویتی نیستید. برای کشق و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که می‌شناسید، یک کارساز هویت در زیر پیکربندی کنید.
settings_discovery_emails_title Discoverable email addresses نشانی‌های رایانامهٔ قابل‌کشف
settings_discovery_no_mails Discovery options will appear once you have added an email address. گزینه‌های کشف به محض افزودن یک نشانی رایانامه، ظاهر خواهند شد.
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. گزینه‌های کشف به محض افزودن یک شماره تلفن، ظاهر خواهند شد.
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. قطع شدن ازکارساز هویت به معنی قابل کشف نبودنتان به دست دیگر کابران است و نخواهید توانست دیگران را با رایانامه یا تلفن دعوت کنید.
Key English Persian State
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. گواهی از آنی که مورد اطمینان تلفنتان است، تغییر کرده. این مورد بسیار نامعمول است. توصیه می شود این گواهی جدید را نپذیرید.
start_chat Start Chat آغاز گپ
start_chatting Start Chatting آغاز به گپ
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast پخش صوتی را آغاز کرد
start_verification Start verification آغاز تأیید
start_video_call Start Video Call آغاز تماس تصویری
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
start_voice_call Start Voice Call آغاز تماس صوتی
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. مطمئنید که می‌خواهید پخش زنده‌تان را قطع کنید؟ این کار پخش را پایان داده و ضبط کامل در اتاق موجود خواهد شد.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? قطع پخش زنده؟
suggested_header Suggested Rooms اتاق‌های پیشنهادی
system_alerts_header System Alerts هشدارهای سیستمی
system_theme System Default پیش‌گزیدهٔ سامانه
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces برای ویرایش فضاها، ضربه بزنید
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others قابل‌مشاهده بودن برای دیگران
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs استفاده از بات‌ها،پل‌ها، ابزارک‌ها و بسته‌های برچسب
terms_of_service Terms of Service شرایط خدمت
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account این دعوت به این اتاق به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account این دعوت به این فضا به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. این، آغاز تاریخچهٔ پیام مستقیمتان با %s است.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. این، آغاز %s است.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. این، آغاز گفت‌وگوست.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms این فضا هیچ اتاقی ندارد
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. ممکن است برخی اتاق‌ها پنهان باشند، زیرا خصوصی بوده و نیاز به دعوت دارید.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
ممکن است برخی اتاق‌ها پنهان باشند، زیرا خصوصی بوده و نیاز به دعوت دارید.
اجازهٔ افزودن اتاق‌ها را ندارید.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. ایما: روی پیام نگه داشته و از «%s» استفاده کنید.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. رشته‌ها در روی موضوع نگه داشت گفت‌وگوها و آسانی ردیابیشان کمک می‌کنند.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads ساماندهی شده نگه داشتن گفت‌وگوها با رشته‌ها
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room نمایش تمامی رشته‌ها از اتاق جاری

Loading…

Be discoverable by others
قابل‌مشاهده بودن برای دیگران
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
terms_description_for_identity_server
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 1326