View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

dark_theme
English
Dark Theme
11/100
Key English Persian State
notice_room_canonical_alias_no_change_by_you You changed the addresses for this room. شما نشانی‌های این اتاق را تغییر دادید.
notice_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join the room. %1$s اجازه داد میمهانان به گروه بپیوندند.
notice_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join the room. به میهمانان اجازهٔ پیوستن به گروه دادید.
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s به مهمان‌ها اجازه داد به این‌جا بپیوندند.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. به مهمان‌ها اجازه دادید به این‌جا بپیوندند.
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s جلوی پیوستن میمهانان به گروه را گرفت.
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. میمهانان را از پیوستن به گروه بازداشتید.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشت.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشتید.
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$s رمزنگاری سرتاسری را روشن کرد.
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. رمزنگاری سرتاسری را روشن کردید.
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s رمزنگاری سرتاسری را روشن کرد (الگوریتم تشخیص‌داده‌نشده %2$s ).
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). رمزنگاری سرتاسری را روشن کردید (الگوریتم تشخیص‌داده‌نشده %1$s).
system_theme System Default پیش‌گزیدهٔ سامانه
light_theme Light Theme زمینهٔ روشن
dark_theme Dark Theme زمینهٔ تیره
black_theme Black Theme زمینهٔ سیاه
notification_listening_for_events Listening for events در حال گوش دادن به رویدادها
notification_listening_for_notifications Listening for notifications شنود کردن برای آگاهی‌ها
notification_noisy_notifications Noisy notifications اعلان‌های پرصدا
notification_silent_notifications Silent notifications اعلان‌های صامت
title_activity_settings Settings تنظیمات
title_activity_bug_report Bug report گزارش اشکال
title_activity_choose_sticker Send a sticker ارسال برچسب
title_activity_keys_backup_setup Key Backup پشتیبان‌گیری کلید
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup استفاده از پشتیبان کلید
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now اگر اکنون از حسابتان خارج شوید، پیام‌های رمزنگاشته‌تان را از دست خواهید داد
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. پشتیبان‌گیری کلید در جریان است. اگر اکنون از حسابتان خارج شوید، پیام‌های رمزنگاشته‌تان را از دست خواهید داد.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. برای از دست ندادن دسترسی به پیام‌های رمزنگاری شده، باید پشتیبان کلید امن روی تمام نشست‌هایتان فعّال باشد.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages پیام‌های رمزنگاری شده خود را نمی‌خواهم
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… در حال پشتیبان‌گیری از کلیدها…
Key English Persian State
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. ما اتاق‌هایی برای آنها ایجاد خواهیم کرد. بعداً می توانید بیشتر اضافه کنید.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? با چه کسانی کار می‌کنی؟
create_spaces_you_can_change_later You can change this later می‌توانید بعداً این را تغییر دهید
create_space_topic_hint Description توضیحات
creating_direct_room Creating room… ایجاد کردن اتاق…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device ناتوان در تأیید این افزاره
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. نخواهید توانست به تاریخچهٔ پیام رمزشده دست یابید. برای آغاز تازه، کلیدهای تأیید و پشتیبان پیام امنتان را بازنشانی کنید.
crosssigning_verify_after_update App updated کاره به‌روز شد
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji تأیید برهم‌کنشی با اموجی
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text تأیید دستی با متن
crosssigning_verify_session Verify login تأیید ورود
crosssigning_verify_this_session Verify this device تأیید این افزاره
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender به خاطر این که به دست فرستنده مسدود شده‌اید، نمی‌توانید به این پیام دسترسی داشته باشید
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys به خاطر این که فرستنده از قصد کلیدها را نفرستاده است، نمی‌توانید به این پیام دسترسی داشته باشید
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender به خاطر این که نشستتان به دست فرستنده مطمئن نیست، نمی‌توانید به این پیام دسترسی داشته باشید
dark_theme Dark Theme زمینهٔ تیره
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
این کار حسابتان را برای همیشه غیر قابل استفاده خواهد کرد. قادر به ورود نخواهید بود و هیچ‌کس نخواهد توانست دوباره این شناسهٔ کاربری را ثبت کند. این کار موجب ترک حسابتان از تمامی اتاق‌ها شده و جزییات حسابتان را از کارساز هویتتان برخواهد داشت. <b>این عمل بازگشت‌پذیر نیست</b>.

غیرفعّال‌سازی حسابتان به صورت پیش‌گزیده <b>منجر به قراموشی پیام‌هایی که فرستاده‌اید نخواهد شد</b>. اگر می‌خواهید پیام‌هایتان را فراموش کنیم، تیک کادر زیر را بزنید.

پدیداری پیام در ماتریکس، مانند رایانامه است. فراموشی پیام‌هایتان به معنی هم‌رسانی نشدن آن‌ها با کاربران جدید یا ثبت‌نشده است. کاربران ثبت‌شده‌ای که پیش‌تر به این پیام‌ها دسترسی داشته‌اند، همچنان به رونوشتشان دسترسی خواهند داشت.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) لطفاً تمام پیام‌های ارسال شده‌ی من را حدف کن (هشدار: این امر باعث می شود کاربران آینده مکالمات را به صورت ناقص ببینند)
deactivate_account_submit Deactivate Account غیرفعّال‌سازی حساب
deactivate_account_title Deactivate Account غیرفعّال‌سازی حساب
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. تصمیم بگیرید چه فضاهایی می‌توانند به این اتاق دسترسی داشته باشند.اگر فضایی گزیده سود، اعضایش قادر خواهند بود نام اتاق را یافته و به آن بپیوندند.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. تصمیم بگیرید چه کسانی می‌توانند این اتاق را یافته و به آن بپیوندند.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 فرستادن کاغذ رنگی 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ فرستادن برف ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
داده‌های حساب از نوع %1$s حذف شوند؟

با احتیاط استفاده کنید، چرا که ممکن است منجر به یک رفتار غیرمنتظره شود.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این رویداد را حذف کنید؟ توجه داشته باشید که اگر نام اتاق یا توضیح آن را حذف کنید، این تغییر می تواند لغو شده و رویداد حذف نشود.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason آوردن دلیل
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting علت حذف
delete_event_dialog_title Confirm Removal تأیید برداشت
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed. مطمئنید که می خواهید این نظرسنجی را بردارید؟ پس از این کار، قادر به بازگردانیش نیستید.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
dark_theme
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 210