View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

tap_to_edit_spaces
English
Tap to edit spaces
29/180
Key English Persian State
room_settings_room_access_entry_knock Anyone can knock on the room, members can then accept or reject هرکسی می تواند درخواست ورود به اتاق را بدهد، سپس اعضا می توانند قبول یا رد کنند
room_settings_room_access_entry_unknown Unknown access setting (%s) تنظیم دسترسی ناشناخته (%s)
room_settings_room_access_private_title Private خصوصی
room_settings_room_access_private_invite_only_title Private (Invite Only) خصوصی (فقط با دعوت)
room_settings_room_access_private_description Only people invited can find and join فقط افراد دعوت شده می‌توانند اتاق را یافته و بپیوندند
room_settings_room_access_public_title Public عمومی
room_settings_room_access_public_description Anyone can find the room and join هرکسی می تواند اتاق را یافته و بپیوندد
room_settings_space_access_public_description Anyone can find the space and join هرکسی می تواند فضا را یافته و بپیوندد
room_settings_room_access_restricted_title Space members only فقط اعضای فضا
room_settings_room_access_restricted_description Anyone in a space with this room can find and join it. Only admins of this room can add it to a space. هر کسی در فضای این اتاق، می‌تواند اتاق را یافته و بپیوندد. فقط مدیران این اتاق می توانند به فضایی بیفزایندش.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. اعضای فضای %s می‌توانند یافته، دیده و بپیوندند.
allow_space_member_to_find_and_access Allow space members to find and access. اجازه به اعضای فضا برای یافتن و دسترسی.
spaces_which_can_access Spaces which can access فضاهایی که می‌توانند دسترسی داشته باشند
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. تصمیم بگیرید چه فضاهایی می‌توانند به این اتاق دسترسی داشته باشند.اگر فضایی گزیده سود، اعضایش قادر خواهند بود نام اتاق را یافته و به آن بپیوندند.
select_spaces Select spaces گزینش فضاها
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces برای ویرایش فضاها، ضربه بزنید
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. تصمیم بگیرید چه کسانی می‌توانند این اتاق را یافته و به آن بپیوندند.
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room فضاهایی که می‌دانید شامل این اتاقند
other_spaces_or_rooms_you_might_not_know Other spaces or rooms you might not know دیگر فضاها یا اتاق‌هایی که ممکن است نشناسید
room_settings_banned_users_title Banned users کاربران مسدود
room_settings_banned_users_count %d banned user %d کاربر مسدود
room_settings_category_advanced_title Advanced پیش‌رفته
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID شناسهٔ داخلی این اتاق
room_settings_room_version_title Room version ورژن اتاق
room_settings_labs_pref_title Labs آزمایشگاه‌ها
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. این‌ها ویژگی‌های آزمایشی‌ای هستند که ممکن است به روش‌های نامنتظره‌ای حراب شوندا. با احتیاط استفاده کنید.
room_settings_set_main_address Set as main address تنظیم به عنوان نشانی اصلی
room_settings_unset_main_address Unset as main address بازنشاندن از نشانی اصلی
settings_theme Theme زمینه
encryption_information_decryption_error Decryption error خطای رمزگشایی
encryption_information_device_name Public name نام عمومی
Key English Persian State
ssl_trust Trust اعتماد کردن
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. گواهی از آنی که مورد اطمینان تلفنتان است، تغییر کرده. این مورد بسیار نامعمول است. توصیه می شود این گواهی جدید را نپذیرید.
start_chat Start Chat آغاز گپ
start_chatting Start Chatting آغاز به گپ
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast پخش صوتی را آغاز کرد
start_verification Start verification آغاز تأیید
start_video_call Start Video Call آغاز تماس تصویری
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
start_voice_call Start Voice Call آغاز تماس صوتی
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. مطمئنید که می‌خواهید پخش زنده‌تان را قطع کنید؟ این کار پخش را پایان داده و ضبط کامل در اتاق موجود خواهد شد.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? قطع پخش زنده؟
suggested_header Suggested Rooms اتاق‌های پیشنهادی
system_alerts_header System Alerts هشدارهای سیستمی
system_theme System Default پیش‌گزیدهٔ سامانه
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces برای ویرایش فضاها، ضربه بزنید
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others قابل‌مشاهده بودن برای دیگران
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs استفاده از بات‌ها،پل‌ها، ابزارک‌ها و بسته‌های برچسب
terms_of_service Terms of Service شرایط خدمت
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account این دعوت به این اتاق به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account این دعوت به این فضا به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. این، آغاز تاریخچهٔ پیام مستقیمتان با %s است.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. این، آغاز %s است.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. این، آغاز گفت‌وگوست.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms این فضا هیچ اتاقی ندارد
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite. ممکن است برخی اتاق‌ها پنهان باشند، زیرا خصوصی بوده و نیاز به دعوت دارید.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
ممکن است برخی اتاق‌ها پنهان باشند، زیرا خصوصی بوده و نیاز به دعوت دارید.
اجازهٔ افزودن اتاق‌ها را ندارید.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. ایما: روی پیام نگه داشته و از «%s» استفاده کنید.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. رشته‌ها در روی موضوع نگه داشت گفت‌وگوها و آسانی ردیابیشان کمک می‌کنند.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads ساماندهی شده نگه داشتن گفت‌وگوها با رشته‌ها

Loading…

Tap to edit spaces
برای ویرایش فضاها، ضربه بزنید
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
tap_to_edit_spaces
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 897