View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
TODO TO BE REMOVED
verification_profile_device_untrust_info
English
Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
149/1350
Key English Basque State
crosssigning_verify_after_update App updated
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh.
verification_verify_with_another_device Verify with another device
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Erabili aurreko saio bat saio hau egiaztatzeko, mezu zifratuetara sarbidea emanez.
verification_profile_verify Verify Egiaztatu
verification_profile_verified Verified Egiaztatuta
verification_profile_warning Warning Abisua
room_member_profile_failed_to_get_devices Failed to get sessions Ezin izan dira saioak jaso
room_member_profile_sessions_section_title Sessions Saioak
trusted Trusted Fidagarria
not_trusted Not Trusted Ez fidagarria
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Saio hau fidagarritzat jotzen da mezu seguruetarako %1$s (%2$s)(e)k egiaztatu duelako:
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) erabiltzaileak saio berria hasi du:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Erabiltzaile honek saio hau fidagarritzat jo arte, hara eta handik bidalitako mezuak abisu batekin markatuko dira. Bestela, eskuz egiaztatu dezakezu.
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings.
initialize_cross_signing Initialize CrossSigning Hasieratu zeharkako sinatzea
reset_cross_signing Reset Keys Berrezarri gakoak
a11y_qr_code_for_verification QR code QR kodea
qr_code_scanned_by_other_notice Almost there! Is %s showing a tick? Ia bukatu duzu! %s-ek ezkutu bera erakusten du?
qr_code_scanned_by_other_yes Yes Bai
qr_code_scanned_by_other_no No Ez
no_connectivity_to_the_server_indicator Connectivity to the server has been lost Zerbitzariarekin konexioa galdu da
no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane Airplane mode is on Hegaldi modua ezarrita dago
settings_dev_tools Dev Tools Garapen tresnak
settings_account_data Account Data Kontuaren datuak
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
verification_cannot_access_other_session Use a Recovery Passphrase or Key Erabili berreskuratze metodo bat
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session Ezin baduzu badagoen saio bat erabili
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage Ezin izan da sekreturik aurkitu biltegian
Key English Basque State
user_reported_as_inappropriate_content The user has been reported.

If you don't want to see any more content from this user, you can ignore them to hide their messages.
user_reported_as_inappropriate_title Reported user
verification_cancelled Verification Canceled Egiaztaketa ezeztatuta
verification_cannot_access_other_session Use a Recovery Passphrase or Key Erabili berreskuratze metodo bat
verification_code_notice Compare the code with the one displayed on the other user's screen. Konparatu kodea bestearen pantailan agertutakoarekin.
verification_conclusion_compromised One of the following may be compromised:

- Your homeserver
- The homeserver the user you’re verifying is connected to
- Yours, or the other users’ internet connection
- Yours, or the other users’ device
Hauetakoren bat konprometitua egon daiteke:

- Zure hasiera-zerbitzaria
- Egiaztatzen ari zaren erabiltzailearen hasiera-zerbitzaria
- Zure edo bestearen internet konexioa
- Zure edo bestearen gailua
verification_conclusion_not_secure Not secure Ez segurua
verification_conclusion_ok_notice Messages with this user are end-to-end encrypted and can't be read by third parties. Erabiltzaile honekin partekatutako mezuak muturretik-muturrera zifratuta daude eta ezin ditu beste inork irakurri.
verification_conclusion_ok_self_notice Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted. Zure saio berria orain egiaztatuta dago. Zure mezu zifratuetara sarbidea du, eta beste erabiltzaileek fidagarri gisa ikusiko dute.
verification_conclusion_warning Untrusted sign in Saio hasiera ez fidagarria
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. Konparatu emojiak, ordena berean agertzen direla ziurtatuz.
verification_no_scan_emoji_title Verify by comparing emojis Egiaztatu emojiak konparatuz
verification_not_found The verification request was not found. It may have been cancelled, or handled by another session.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. Erabili aurreko saio bat saio hau egiaztatzeko, mezu zifratuetara sarbidea emanez.
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) erabiltzaileak saio berria hasi du:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. Erabiltzaile honek saio hau fidagarritzat jo arte, hara eta handik bidalitako mezuak abisu batekin markatuko dira. Bestela, eskuz egiaztatu dezakezu.
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: Saio hau fidagarritzat jotzen da mezu seguruetarako %1$s (%2$s)(e)k egiaztatu duelako:
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings.
verification_profile_verified Verified Egiaztatuta
verification_profile_verify Verify Egiaztatu
verification_profile_warning Warning Abisua
verification_request Verification Request Egiaztaketa eskaria
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Segurtasun gehiagorako, egiaztatu %s aldi-bakarrerako kode bat egiaztatuz.
verification_request_other_accepted %s accepted %s(e)k onartu du
verification_request_other_cancelled %s canceled %s(e)k ezeztatu du
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Ziurtatzeko, egin hau aurrez aurre edo komunikabide seguru baten bidez.
verification_request_waiting Waiting… Itxaroten…
verification_request_waiting_for Waiting for %s… %s itxaroten…
verification_request_waiting_for_recovery Verifying from Secure Key or Phrase…
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.

Loading…

User avatar None

Source string changed

Element Android / Element Android AppBasque

Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labelled with warnings. Alternatively, you can manually verify it.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
verification_profile_device_untrust_info
Source string comment
TODO TO BE REMOVED
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eu/strings.xml, string 1801