View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

TODO TO BE REMOVED
verify_invalid_qr_notice
English
This QR code looks malformed. Please try to verify with another method.
82/710
Key English Estonian State
settings_nightly_build_update Get the latest build (note: you may have trouble to sign in) Kasuta viimast arendusversiooni (aga võib tekkida erinevaid vigu, sealhulgas sisselogimisega)
e2e_use_keybackup Unlock encrypted messages history Võta krüptitud sõnumite ajalugu lukust lahti
refresh Refresh Värskenda
new_session New login. Was this you? Uus sisselogimine. Kas see olid sina?
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. Kasuta seda sessiooni uute sessioonide verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele.
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification. Verifitseerimispäring on saadetud. Päringule vastamiseks ja verifitseerimise lõpetamiseks ava kasutajasessioon mõnes muus oma seadmes.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me See ei olnud mina
verify_new_session_compromized Your account may be compromised Sinu kasutajakonto võib olla sattunud valedesse kätesse
_resume Resume Jätka
verify_cancel_self_verification_from_untrusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on this device, and other users won’t trust it Kui sa katkestad, siis sa ei saa selles seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda
verify_cancel_self_verification_from_trusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on your new device, and other users won’t trust it Kui sa katkestad, siis sa ei saa oma uues seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda
verify_cancel_other You won’t verify %1$s (%2$s) if you cancel now. Start again in their user profile. Kui sa nüüd katkestad, siis sa ei verifitseeri seadet %1$s (%2$s). Alusta uuesti sealsest profiilist.
verify_not_me_self_verification One of the following may be compromised:

- Your password
- Your homeserver
- This device, or the other device
- The internet connection either device is using

We recommend you change your password & recovery key in Settings immediately.
Mõni järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:

- Sinu salasõna
- Sinu koduserver
- Sinu või teise osapoole seade
- Sinu või teise osapoole internetiühendus

Palun vaheta seadistuste lehelt koheselt oma kasutajakonto salasõna ja taastevõti.
verify_cancelled_notice Verification has been canceled. You can start verification again. Verifitseerimine on katkestatud. Soovi korral saad seda uuesti alustada.
verification_not_found The verification request was not found. It may have been cancelled, or handled by another session. Verifitseerimispäringut ei leidu. Ta on kas katkestatud või temaga juba tegeleb mõni muu seade.
verify_invalid_qr_notice This QR code looks malformed. Please try to verify with another method. See QR-kood tundub olema vigane. Palun proovi verifitseerimist mõne muu meetodiga.
verification_cancelled Verification Canceled Verifitseerimine on tühistatud
recovery_passphrase Recovery Passphrase Taastamiseks mõeldud paroolifraas
message_key Message Key Sõnumite krüptovõti
enter_account_password Enter your %s to continue. Jätkamaks sisesta oma %s.
bootstrap_dont_reuse_pwd Don’t use your account password. Palun ära kasuta selleks oma tavalist konto salasõna.
bootstrap_info_text_2 Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Andmete kaitsmiseks sinu koduserveris sisesta turvafraas, mida vaid sina tead.
bootstrap_loading_text This might take several seconds, please be patient. Selleks võib kuluda mitu sekundit.
bootstrap_loading_title Setting up recovery. Alustame taastamist.
bootstrap_finish_title You're done! Valmis!
keep_it_safe Keep it safe Hoia seda turvaliselt
finish Finish Lõpeta
bootstrap_crosssigning_progress_initializing Publishing created identity keys Avaldan justloodud Identiteedivõtmed
bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2 Generating secure key from passphrase Loon paroolifraasi põhjal turvavõtme
bootstrap_crosssigning_progress_default_key Defining SSSS default Key Määratlen vaikimisi kasutatava SSSS-võtme
bootstrap_crosssigning_progress_save_msk Synchronizing Master key Sünkroniseerin üldvõtit
Key English Estonian State
verification_scan_self_notice Scan the code with your other device or switch and scan with this device Skaneeri koodi oma teise seadmega või vaheta pooli ning skaneeri selle seadmega
verification_scan_their_code Scan their code Skaneeri teise osapoole QR-koodi
verification_scan_with_this_device Scan with this device Skaneeri selle seadmega
verification_sent Verification Sent Verifitseerimispäring on saadetud
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session Kui sa ei pääse ligi olemasolevale sessioonile
verification_verified_user Verified %s %s on verifitseeritud
verification_verify_device Verify this session Verifitseeri see sessioon
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others. Tagamaks ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja tõestamaks oma isikut teistele kasutajatale, verifitseeri end.
verification_verify_user Verify %s Verifitseeri %s
verification_verify_with_another_device Verify with another device Verifitseeri teise seadmega
verify_cancelled_notice Verification has been canceled. You can start verification again. Verifitseerimine on katkestatud. Soovi korral saad seda uuesti alustada.
verify_cancel_other You won’t verify %1$s (%2$s) if you cancel now. Start again in their user profile. Kui sa nüüd katkestad, siis sa ei verifitseeri seadet %1$s (%2$s). Alusta uuesti sealsest profiilist.
verify_cancel_self_verification_from_trusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on your new device, and other users won’t trust it Kui sa katkestad, siis sa ei saa oma uues seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda
verify_cancel_self_verification_from_untrusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on this device, and other users won’t trust it Kui sa katkestad, siis sa ei saa selles seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda
verify_cannot_cross_sign This session is unable to share this verification with your other sessions.
The verification will be saved locally and shared in a future version of the app.
See sessioon ei oska jagada verifitseerimisteavet sinu teiste sessioonidega.
Seni salvestatakse verifitseerimisteave kohalikus seadmes ja jagatakse rakenduse tulevases versioonis.
verify_invalid_qr_notice This QR code looks malformed. Please try to verify with another method. See QR-kood tundub olema vigane. Palun proovi verifitseerimist mõne muu meetodiga.
verify_new_session_compromized Your account may be compromised Sinu kasutajakonto võib olla sattunud valedesse kätesse
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. Kasuta seda sessiooni uute sessioonide verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me See ei olnud mina
verify_not_me_self_verification One of the following may be compromised:

- Your password
- Your homeserver
- This device, or the other device
- The internet connection either device is using

We recommend you change your password & recovery key in Settings immediately.
Mõni järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:

- Sinu salasõna
- Sinu koduserver
- Sinu või teise osapoole seade
- Sinu või teise osapoole internetiühendus

Palun vaheta seadistuste lehelt koheselt oma kasutajakonto salasõna ja taastevõti.
verify_this_session Verify the new login accessing your account: %1$s Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %1$s
video_call_in_progress Video Call In Progress… Videokõne on pooleli…
video_call_with_participant Video call with %s Videokõne kasutajaga %s
video_meeting Start video meeting Alusta videokoosolekut
view_decrypted_source View Decrypted Source Näita dekrüptitud lähtekoodi
view_in_room View In Room Vaata jututoas
view_source View Source Lähtekood
voice_broadcast_buffering Buffering… Andmed on puhverdamisel…
voice_broadcast_live Live Otse eetris
voice_broadcast_live_broadcast Live broadcast Ringhäälingukõne on eetris

Loading…

This QR code looks malformed. Please try to verify with another method.
See QR-kood tundub olema vigane. Palun proovi verifitseerimist mõne muu meetodiga.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
verify verifitseeri Element Android

Source information

Key
verify_invalid_qr_notice
Source string comment
TODO TO BE REMOVED
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1848