View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

signed_out_notice
English
It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
228/2250
Key English Estonian State
login_wait_for_email_notice We just sent an email to %1$s.
Please click on the link it contains to continue the account creation.
Saatsime e-kirja %1$s aadressile.
Konto loomisega jätkamiseks palun klõpsi selles kirjas leiduvat linki.
login_validation_code_is_not_correct The entered code is not correct. Please check. Sisestatud kood ei ole õige. Palun kontrolli seda.
login_error_outdated_homeserver_title Outdated homeserver Iganenud koduserver
login_error_outdated_homeserver_warning_content This homeserver is running an old version. Ask your homeserver admin to upgrade. You can continue, but some features may not work correctly. Selle koduserveri versioon on üsna vana. Palu oma koduserveri haldajat, et ta teeks vajalikud uuendused. Kui jätkad, siis mõni funktsioon ei pruugi nii nagu vaja toimida.
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… Liiga palju samaaegseid päringuid. Proovi uuesti ühe sekundi pärast…
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with Matrix ID Logi sisse Matrix'i kasutajatunnusega
login_signin_matrix_id_title Sign in with Matrix ID Logi sisse oma Matrix'i kasutajatunnusega
login_signin_matrix_id_notice If you set up an account on a homeserver, use your Matrix ID (e.g. @user:domain.com) and password below. Kui sa võtad kasutusele konto koduserveris, siis sisesta alljärgnevalt oma Matrix'i kasutajatunnus (näiteks @torekasutaja:domeen.ee) ja salasõna.
login_signin_matrix_id_hint Matrix ID Matrix'i kasutajatunnus
login_signin_matrix_id_password_notice If you don’t know your password, go back to reset it. Kui sa ei tea oma salasṍna, siis mine tagasi ja loo uus salasõna.
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' See ei ole õige kasutajatunnus. Õige vorming on: '@torekasutaja:koduserver.ee'
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier Ei leia toimivat koduserverit. Palun vaata, et kasutajatunnus oleks õige
login_scan_qr_code Scan QR code Loe QR-koodi
seen_by Seen by Seda nägi(d)
signed_out_title You’re signed out Sa oled loginud välja
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
See võib juhtuda eri põhjustel:

• Sa oled muutnud oma salasõna mõnes teises sessioonis.

• Sa oled selle sessiooni kustutanud mõnest teisest sessioonist.

• Sinu koduserveri haldaja on turvakaalutlustel keelanud sinu ligipääsu.
signed_out_submit Sign in again Logi uuesti sisse
soft_logout_title You’re signed out Sa oled loginud välja
soft_logout_signin_title Sign in Logi sisse
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Sinu koduserveri (%1$s) haldur on sind sinu kontolt %2$s (%3$s) välja loginud.
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Selleks, et laadida vaid siin seadmes kasutatud krüptovõtmeid, palun logi sisse. Sa vajad neid võtmeid selleks, et lugeda kõiki oma krüptitud sõnumeid kõikides oma seadmetes.
soft_logout_signin_submit Sign in Logi sisse
soft_logout_signin_password_hint Password Salasõna
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Kustuta privaatsed andmed
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles seadmes.

Eemalda nad, kui oled lõpetanud selle seadme kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Eemalda kõik andmed
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Eemalda andmed
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Kas sa oled kindel, et soovid kustutada kõik andmed, mis on hetkel siin seadmes salvestatud?
Oma sõnumite ja kontoandmete nägemiseks logi uuesti sisse.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Praegune sessioon kuulub kasutajale %1$s, kuid sina üritad siseneda kasutaajaga %2$s. Sellist võimalust ${app_name} hetkel ei toeta.
Palun eemalda kõik andmed ning siis logi sisse muu kontoga.
permalink_malformed Your matrix.to link was malformed Sinu matrix.to link oli vigane
Key English Estonian State
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Tunnusloa registreerimine
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Leia lahendus vigadele
settings_unignore_user Show all messages from %s? Kas sa soovid näha kasutaja %s kõiki sõnumeid?
settings_user_interface User interface Kasutajaliides
settings_user_settings User settings Kasutaja seadistused
settings_version Version Versioon
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Kasutaja mainimisel anna väringa märku
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Kui jututubasid uuendatakse
share_by_text Share by text Jaga tekstina
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Kas sa soovid seda manust saata kasutajale %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Palun liitu %1$s kogukonnakeskusega %2$s
share_without_verifying_short_label Share Jaga
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! Sa pole enam selles jututoas!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! Sa oled sessioonist välja loginud!
show_advanced Show advanced Näita lisaseadistusi
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
See võib juhtuda eri põhjustel:

• Sa oled muutnud oma salasõna mõnes teises sessioonis.

• Sa oled selle sessiooni kustutanud mõnest teisest sessioonist.

• Sinu koduserveri haldaja on turvakaalutlustel keelanud sinu ligipääsu.
signed_out_submit Sign in again Logi uuesti sisse
signed_out_title You’re signed out Sa oled loginud välja
sign_out_anyway Sign out anyway Jah, ikkagi logi välja
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Varundan võtmeid…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Ma ei vaja oma krüptitud sõnumeid
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Parasjagu varundan võtmeid. Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele oma krüptitud sõnumitele.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Turvaline võtmete varundus peaks olema aktiivne kõikides sinu sessioonides, sest see hoiab ära krüptitud sõnumitele ligipääsu kadumise.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele krüptitud sõnumitele
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Kui sa enne väljalogimist ei varunda oma võtmeid, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. Ühendus koduserveriga puudub. Kui sa jätkad ja logid võrgust välja, siis seda seadet ei kustutata sinu seadmete loendist ning saad seda hiljem mõnest muust Matrixi kliendist teha.
skip_for_now Skip for now Hetkel jäta vahele
small Small Väike
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Kas sa oled kindel, et soovid kustutada kõik andmed, mis on hetkel siin seadmes salvestatud?
Oma sõnumite ja kontoandmete nägemiseks logi uuesti sisse.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.

Loading…

It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
See võib juhtuda eri põhjustel:

• Sa oled muutnud oma salasõna mõnes teises sessioonis.

• Sa oled selle sessiooni kustutanud mõnest teisest sessioonist.

• Sinu koduserveri haldaja on turvakaalutlustel keelanud sinu ligipääsu.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
identity server isikutuvastusserver Element Android

Source information

Key
signed_out_notice
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1623