View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_enable_deferred_dm_summary
English
Create DM only on first message
36/310
Key English Estonian State
dialog_edit_hint New value Uus väärtus
bottom_action_notification Notifications Teavitused
bottom_action_favourites Favorites Lemmikud
bottom_action_people People Inimesed
bottom_action_rooms Rooms Jututoad
home_filter_placeholder_home Filter room names Filtreeri jututubasid
home_layout_preferences Layout preferences Paigutuse seadistused
home_layout_preferences_filters Show filters Näita otsinguvalikuid
home_layout_preferences_recents Show recents Näita hiljutisi sõnumeid
home_layout_preferences_sort_by Sort by Järjestamisviis
home_layout_preferences_sort_activity Activity Aktiivsuse alusel
home_layout_preferences_sort_name A - Z A - Z
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Võta kasutusele rakenduse uus välimus
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Võta kasutusele viivitusega otsevestlused
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Alusta otsevestlust esimese sõnumiga
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Võta kasutusele vormindatud teksti pruukiv tekstitoimeti
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Proovi vormindatud teksti alusel töötavat tekstitoimetit (varsti lisandub ka vormindamata teksti režiim)
invitations_header Invites Kutsed
low_priority_header Low priority Vähetähtis
system_alerts_header System Alerts Süsteemi hoiatused
suggested_header Suggested Rooms Soovitatud jututoad
space_list_empty_title No spaces yet. Siin veel pole kogukondi.
space_list_empty_message Spaces are a new way to group rooms and people. Create a space to get started. Kogukonnad on viis jututubade ja inimeste ühendamiseks. Alustamiseks võid luua uue kogukonna.
invites_title Invites Kutsed
invites_empty_title Nothing new. Uut teavet ei leidu.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. Siin saavad olema sinu tulevased päringud ja kutsed.
direct_chats_header Conversations Vestlused
matrix_only_filter Matrix contacts only Vaid need, kellel on Matrixi konto
no_result_placeholder No results Tulemusi ei ole
no_more_results No more results Rohkem otsingutulemusi pole
Key English Estonian State
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share Jaga
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! Õnnestus!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. Sinu krüptovõtmeid parasjagu varundatakse.
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.
Hoia taastevõtit turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) Hoia oma taastevõtit väga turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Krüptovõtmete varukoopia andmete laadimisel tekkis viga
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Usaldamiseks vajaliku teabe laadimisel tekkis viga
keys_backup_unlock_button Unlock History Võta ajalugu lukust lahti
key_share_request Key Share Request Krüptovõtmete jagamise päring
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Lülita sisse detailsete logide salvestamine.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Detailne logimine võimaldab arendajatel saada rohkem teadet kui sa peale nutiseadme tõsist raputamist saadad veateate. Kui ka detailne logimine on kasutusel, siis rakendus ei logi sõnumite sisu ega isiklikke andmeid.
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Sessioonide paremaks tuvastamiseks saad nüüd sessioonihalduris salvestada klientrakenduse nime, versiooni ja aadressi.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Luba klientrakenduse teabe salvestamine
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Alusta otsevestlust esimese sõnumiga
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Võta kasutusele viivitusega otsevestlused
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Võta kasutsele Element'i põhiste kõnede õiguste kiirnupud
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Luba automaatselt kasutada Element'i põhiste kõnede vidinaid ning kinnita ligipääs kaamerale ja mikrofonile
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Kasuta LaTeX-vorminduses matemaatika märgistust
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Luba asukohta jagada reaalajas
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Tegemist on ajutise ja esialgse lahendusega: asukohad on jututoa ajaloos näha
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Kutsudes osalejaid krüptitud jututuppa, kus ajaloo jagamine on lubatud, on vanad sõnumid loetavad.
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Võta kasutusele rakenduse uus välimus
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Proovi vormindatud teksti alusel töötavat tekstitoimetit (varsti lisandub ka vormindamata teksti režiim)
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Võta kasutusele vormindatud teksti pruukiv tekstitoimeti
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Sellega saad parema ülevaate oma sessioonidest ja võimaluse neid mugavasti hallata.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Kasuta uut sessioonihaldurit

Loading…

Create DM only on first message
Alusta otsevestlust esimese sõnumiga
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
direct message otsevestlus Element Android
message sõnum Element Android

Source information

Key
labs_enable_deferred_dm_summary
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 335