View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_room_directory_show_all_rooms
English
Show rooms with explicit content
43/320
Key English Estonian State
invitations_header Invites Kutsed
low_priority_header Low priority Vähetähtis
system_alerts_header System Alerts Süsteemi hoiatused
suggested_header Suggested Rooms Soovitatud jututoad
space_list_empty_title No spaces yet. Siin veel pole kogukondi.
space_list_empty_message Spaces are a new way to group rooms and people. Create a space to get started. Kogukonnad on viis jututubade ja inimeste ühendamiseks. Alustamiseks võid luua uue kogukonna.
invites_title Invites Kutsed
invites_empty_title Nothing new. Uut teavet ei leidu.
invites_empty_message This is where your new requests and invites will be. Siin saavad olema sinu tulevased päringud ja kutsed.
direct_chats_header Conversations Vestlused
matrix_only_filter Matrix contacts only Vaid need, kellel on Matrixi konto
no_result_placeholder No results Tulemusi ei ole
no_more_results No more results Rohkem otsingutulemusi pole
rooms_header Rooms Jututoad
settings_category_room_directory Room directory Jututubade kataloog
settings_room_directory_show_all_rooms Show rooms with explicit content Näita jututubasid, kus on ebasobilikku sisu
settings_room_directory_show_all_rooms_summary Show all rooms in the room directory, including rooms with explicit content. Näita jututubade kataloogist kõiki jututubasid, sealhulgas neid, kus on ebasobilikku sisu.
spaces_header Spaces Kogukonnad
send_bug_report_include_logs Send logs Saada logikirjed
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs Saada kokkujooksmise logikirjed
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history Lisa kaasa võtmevahetusega seotud päringute ajalugu
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot Saada ekraanipilt
send_bug_report Report bug Teata veast
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? Palun kirjelda viga. Mida sa tegid? Mida sa eeldasid, et juhtub? Mis tegelikult juhtus?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. Kui võimalik, siis palun koosta kirjeldus inglise keeles.
send_bug_report_placeholder Describe your problem here Kirjelda siin tekkinud probleemi
send_bug_report_logs_description In order to diagnose problems, logs from this client will be sent with this bug report. This bug report, including the logs and the screenshot, will not be publicly visible. If you would prefer to only send the text above, please untick: Vigade põhjuse leidmiseks sadetakse koos veakirjeldusega ka selle seadme logikirjed. See veakirjeldus, sealhulgas logikirjed ja ekraanipilt, ei saa olema avalikult leitav. Kui sa siiski soovid saata vaid ülalpool näidatud teksti, siis palun eemalda järgnev valik:
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? Ma märkan, et pahameelega raputad oma telefoni. Kas sa tahaksid saata veateate?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? See rakendus jooksis viimati kokku. Kas sa tahaksid saata selle kohta veateate?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug Veateate saatmiseks raputa väga kõvasti
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent Veateate saatmine õnnestus
Key English Estonian State
settings_play_shutter_sound Play shutter sound Tee katiku klõpsu
settings_preferences Preferences Eelistused
settings_presence Presence Olek võrgus
settings_presence_user_always_appears_offline Offline mode Ei ole võrgus
settings_presence_user_always_appears_offline_summary If enabled, you will always appear offline to other users, even when using the application. Kui see valik on kasutusel, siis sa alati oled teiste jaoks võrgust väljas. Seda ka siis, kui kasutad rakendust.
settings_preview_media_before_sending Preview media before sending Enne meedia saatmist näita eelvaadet
settings_privacy_policy Privacy policy Privaatsuspoliitika
settings_profile_picture Profile Picture Profiilipilt
settings_push_gateway_no_pushers No registered push gateways Tõuketeavituste võrguväravaid pole registreeritud
settings_push_rules Push Rules Tõuketeavituste reeglid
settings_push_rules_no_rules No push rules defined Tõuketeavituste reegleid pole kirjeldatud
settings_rageshake Rageshake Seadme tõsine raputamine
settings_rageshake_detection_threshold Detection threshold Tuvastamise lävi
settings_rageshake_detection_threshold_summary Shake your phone to test the detection threshold Läve testimiseks raputa oma nutiseadet
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? Kas eemaldan %s?
settings_room_directory_show_all_rooms Show rooms with explicit content Näita jututubasid, kus on ebasobilikku sisu
settings_room_directory_show_all_rooms_summary Show all rooms in the room directory, including rooms with explicit content. Näita jututubade kataloogist kõiki jututubasid, sealhulgas neid, kus on ebasobilikku sisu.
settings_room_invitations Room invitations Kutsed jututubadesse
settings_room_upgrades Room upgrades Jututubade versiooniuuendused
settings_sdk_version Matrix SDK Version Matrix'i SDK versioon
settings_secure_backup_enter_to_setup Set up on this device Seadista siin seadmes
settings_secure_backup_reset Reset Secure Backup Lähtesta turvaline varundus
settings_secure_backup_section_info Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.
settings_secure_backup_section_title Secure Backup Turvaline varundus
settings_secure_backup_setup Set up Secure Backup Võta kasutusele turvaline varundus
settings_security_and_privacy Security & Privacy Turvalisus ja privaatsus
settings_security_application_protection_screen_title Configure protection Seadista
settings_security_application_protection_summary Protect access using PIN and biometrics. Turva ligipääsu kasutades PIN-koodi või biomeetrilist tuvastust.
settings_security_application_protection_title Protect access Turva oma ligipääsu
settings_security_incognito_keyboard_summary Request that the keyboard should not update any personalized data such as typing history and dictionary based on what you've typed in conversations. Notice that some keyboards may not respect this setting. Väldi sisetuste ja muude isikustatud andmete edastamist väljaspoole seda rakendust. Palun arvesta, et kõik klaviatuurirakendused ei pruugi seda seadistust tunnistada.

Loading…

Show rooms with explicit content
Näita jututubasid, kus on ebasobilikku sisu
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
room jututuba Element Android

Source information

Key
settings_room_directory_show_all_rooms
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 353