View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_created_summary_item
English
%s created and configured the room.
28/350
Key English Estonian State
bootstrap_crosssigning_progress_key_backup Setting Up Key Backup Teeme võtmetest varukoopia
bootstrap_cross_signing_success Your %2$s & %1$s are now set.

Keep them safe! You’ll need them to unlock encrypted messages and secure information if you lose all of your active sessions.
Sinu %2$s ja %1$s on seadistatud.

Hoia neid turvaliselt! Kui sa oled oma rakendustes kõik sessioonid sulgenud, siis sa vajad neid ligipääsu taastamiseks oma krüptitud sõnumitele ja turvalistele andmetele.
bootstrap_crosssigning_print_it Print it and store it somewhere safe Trüki ta välja ja hoia turvalises kohas
bootstrap_crosssigning_save_usb Save it on a USB key or backup drive Salvesta ta mälupulgale või varunduskettale
bootstrap_crosssigning_save_cloud Copy it to your personal cloud storage Kopeeri ta isiklikku andmehoidlasse mis asub pilves
bootstrap_cancel_text If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.

You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Kui sa tühistad nüüd, siis sa võid peale viimasest seadmest välja logimist kaotada ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja andmetele.

Aga sa võid seadistustes võtta kasutusele turvalise varunduse ning hallata oma krüptovõtmeid.
encryption_enabled Encryption enabled Krüptimine on kasutusel
encryption_enabled_tile_description Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify users in their profile. Sõnumid selles jututoas on läbivalt krüptitud. Uuri lisaks ja verifitseeri kasutajad nende kasutajaprofiilides.
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. See vestlus on läbivalt krüptitud.
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. See vestlus saab olema läbivalt krüptitud.
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name} Kasutajate liitumise ootel ${app_name} või mõnes muud ühilduvas rakenduses
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted Kui kutse saanud kasutajad on liitunud jututoaga ${app_name}, siis saad sa nendega suhelda ja jututuba on läbivalt krüptitud
encryption_not_enabled Encryption not enabled Krüptimine ei ole kasutusel
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured Krüptimise seadistustes on viga
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported Selles jututoas kasutatud krüptimine ei ole toetatud
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s lõi ja seadistas jututoa.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Sina lõid ja seadistasid jututoa.
direct_room_created_summary_item %s joined. %s liitus.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. Sina liitusid.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Siit maalt algab %s jututuba.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. See on vestluse algus.
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. See on otsesõnumite algus kasutajaga %s.
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat Saada oma esimene sõnum kutsudes %s vestlusesse
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. Selleks et kõik teaks, millega siin jututoas tegeletakse, palun %s.
add_a_topic_link_text Add a topic lisa jututoa teema
topic_prefix Topic: Teema:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? Peaaegu valmis! Kas teises seadmes kuvatakse sama kilpi?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… Peaaegu valmis! Ootan kinnitust…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… Ootan vastust kasutajalt %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Võtmete importimine ei õnnestunud
settings_notification_configuration Notifications configuration Teavituste seadistused
Key English Estonian State
room_alias_delete_confirmation Delete the address "%1$s"? Kas kustutame „%1$s“ aadressi?
room_alias_local_address_add Add a local address Lisa kohalik aadress
room_alias_local_address_empty This room has no local addresses Sellel jututoal puuduvad kohalikud aadressid
room_alias_local_address_subtitle Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%1$s) Et muud kasutajad saaks seda jututuba leida sinu koduserveri (%1$s) kaudu, lisa sellele jututoale aadresse
room_alias_local_address_title Local Addresses Kohalikud aadressid
room_alias_preview_not_found This alias is not accessible at this time.
Try again later, or ask a room admin to check if you have access.
Sellele jututoale puudub hetkel ligipääs.
Proovi hiljem uuesti või küsi jututoa haldajalt, kas sul on olemas selleks vajalikud õigused.
room_alias_published_alias_add_manually Publish a new address manually Avalda uus aadress käsitsi
room_alias_published_alias_add_manually_submit Publish Avalda
room_alias_published_alias_main This is the main address See on põhiaadress
room_alias_published_alias_subtitle Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first. Avaldatud aadresse saab mis iganes serveri kasutaja pruukida sinu jututoaga liitumiseks. Aadressi avaldamiseks peab ta alustuseks olema määratud kohaliku aadressina.
room_alias_published_alias_title Published Addresses Avaldatud aadressid
room_alias_published_other Other published addresses: Muud avaldatud aadressid:
room_alias_publish_to_directory Publish this room to the public in %1$s's room directory? Kas avaldame selle jututoa %1$s serveri kõigile nähtavad jututubade loendis?
room_alias_publish_to_directory_error Unable to retrieve the current room directory visibility (%1$s). Ei õnnestu laadida andmeid selle jututoa nähtavuse kohta (%1$s).
room_alias_unpublish_confirmation Unpublish the address "%1$s"? Kas lõpetame „%1$s“ aadressi avaldamise?
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s lõi ja seadistas jututoa.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Sina lõid ja seadistasid jututoa.
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. Selleks et kõik teaks, millega siin jututoas tegeletakse, palun %s.
room_create_member_of_space_name_can_join Members of Space %s can find, preview and join. %s kogukonna liikmed saavad leida, vaadata eelvaadet ja liituda.
room_details_selected %d selected %d valitud
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Nimi või kasutajatunnus (#example:matrix.org)
room_displayname_3_members %1$s, %2$s and %3$s %1$s, %2$s ja %3$s
room_displayname_4_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$s %1$s, %2$s, %3$s ja %4$s
room_displayname_empty_room Empty room Tühi jututuba
room_displayname_empty_room_was Empty room (was %s) Tühi jututuba (oli %s)
room_displayname_four_and_more_members %1$s, %2$s, %3$s and %4$d other %1$s, %2$s, %3$s ja %4$d muu
room_displayname_room_invite Room Invite Kutse jututuppa
room_displayname_two_members %1$s and %2$s %1$s ja %2$s
room_do_not_have_permission_to_post You do not have permission to post to this room. Sul ei ole õigusi siia jututuppa kirjutamiseks.
room_error_access_unauthorized You are not allowed to join this room Sul pole luba selle jututoaga liitumiseks

Loading…

%s created and configured the room.
%s lõi ja seadistas jututoa.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
room jututuba Element Android

Source information

Key
room_created_summary_item
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1881