View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

delete_event_dialog_reason_hint
English
Reason for redacting
19/200
Key English Spanish State
no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane Airplane mode is on Modo Avión Activado
settings_dev_tools Dev Tools Herramientas de desarrollo
settings_account_data Account Data Datos de cuenta
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
¿Borrar los datos de cuenta de typo %1$s?

Precaución, puede causar funcionamiento inesperado.
verification_cannot_access_other_session Use a Recovery Passphrase or Key Use una contraseña o clave de recuperación
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session Si no puede acceder a una sesión existente
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage No puedo encontrar secretos almacenados
message_action_item_redact Remove… Eliminar…
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? ¿Quieres enviar este adjunto a %1$s?
send_images_with_original_size Send image with the original size Enviar imagen con el tamaño original
send_videos_with_original_size Send video with the original size Enviar el video con el tamaño original
send_images_and_video_with_original_size Send media with the original size Enviar contenido multimedia con su tamaño original
delete_event_dialog_title Confirm Removal Confirmar eliminación
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. ¿Está seguro de que desea eliminar (eliminar) este evento? Tenga en cuenta que si elimina el nombre de una sala o el cambio de tema, podría deshacer el cambio.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Razón
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Razón para redactar
event_redacted_by_user_reason_with_reason Event deleted by user, reason: %1$s Evento eliminado por el usuario, motivo: %1$s
event_redacted_by_admin_reason_with_reason Event moderated by room admin, reason: %1$s Evento moderado por el administrador de la sala, motivo: %1$s
keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date Keys are already up to date! ¡Las claves ya están al día!
login_default_session_public_name ${app_name} Android ${app_name} Android
settings_key_requests Key Requests Solicitudes clave
settings_export_trail Export Audit Exportar inspección
settings_nightly_build Nightly build
settings_nightly_build_update Get the latest build (note: you may have trouble to sign in)
e2e_use_keybackup Unlock encrypted messages history Desbloquear el historial de mensajes cifrados
refresh Refresh Refrescar
new_session New login. Was this you? Nuevo inicio de sesión detectado . ¿Has sido tú?
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. Utilice esta sesión para verificar su nuevo, otorgándole acceso a mensajes cifrados.
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me Este no era yo
verify_new_session_compromized Your account may be compromised Su cuenta puede estar comprometida
Key English Spanish State
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No puedes acceder a este mensaje porque el remitente no confía en tu sesión
dark_theme Dark Theme Tema Oscuro
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.

Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.

La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)
deactivate_account_submit Deactivate Account Desactivar Cuenta
deactivate_account_title Deactivate Account Desactivar Cuenta
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si un espacio es seleccionado, sus miembros podrán encontrar y unirse al nombre de la Sala.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Decide quién puede unirse a esta sala.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 enviar confeti 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ enviar nieve ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
¿Borrar los datos de cuenta de typo %1$s?

Precaución, puede causar funcionamiento inesperado.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. ¿Está seguro de que desea eliminar (eliminar) este evento? Tenga en cuenta que si elimina el nombre de una sala o el cambio de tema, podría deshacer el cambio.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Razón
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Razón para redactar
delete_event_dialog_title Confirm Removal Confirmar eliminación
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta encuesta? No podrás recuperarla cuando se elimine.
delete_poll_dialog_title Remove poll Eliminar encuesta
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. Para llevar a cabo esta acción has de otorgar el permiso de Cámara en las preferencias del sistema.
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. Se requieren permisos para llevar a cabo esta acción. Por favor, otórgalos desde las preferencias del sistema.
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. Para enviar mensajes de voz has de otorgar el permiso de Micrófono.
device_manager_current_session_title Current session
device_manager_device_title Device
device_manager_filter_bottom_sheet_title Filter
device_manager_filter_option_all_sessions All sessions
device_manager_filter_option_inactive Inactive
device_manager_filter_option_inactive_description Inactive for %1$d day or longer
device_manager_filter_option_unverified Unverified
device_manager_filter_option_unverified_description Not ready for secure messaging

Loading…

Reason for redacting
Razón para redactar
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
delete_event_dialog_reason_hint
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 1825