View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

creating_direct_room
English
Creating room…
13/140
Key English Spanish State
message_edits Message Edits Modificación de mensajes
no_message_edits_found No edits found No se han encontrado modificaciones
room_filtering_filter_hint Filter conversations… Filtrar conversaciones…
room_filtering_footer_title Can’t find what you’re looking for? ¿No encuentras lo que buscas?
room_filtering_footer_create_new_room Create a new room Crear una nueva sala
room_filtering_footer_create_new_direct_message Send a new direct message Enviar un nuevo mensaje directo
room_filtering_footer_open_room_directory View the room directory Ver el directorio de la sala
room_directory_search_hint Name or ID (#example:matrix.org) Nombre o ID (#ejemplo:servidor.org)
user_directory_search_hint_2 Search by name, ID or mail Buscar por nombre, ID o correo
search_hint_room_name Search Name Buscar Nombre
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Habilitar "deslizar para contestar" en la línea de tiempo
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Adicionar pestaña dedicada para notificaciones no leidas en la pantalla principal.
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Enlace copiado al portapapeles
add_by_qr_code Add by QR code Añadir mediante código QR
qr_code QR code Código QR
creating_direct_room Creating room… Creando sala…
direct_room_user_list_only_invite_one_email You can only invite one email at a time
direct_room_user_list_known_title Known Users Usuarios conocidos
direct_room_user_list_suggestions_title Suggestions Sugerencias
message_view_edit_history View Edit History Ver historial de modificaciones
terms_of_service Terms of Service Términos de Servicio
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Ser descubierta por otros
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Utiliza Bots, puentes, widgets y packs de stickers
identity_server Identity server Servidor de identidad
disconnect_identity_server Disconnect identity server Desconectar servidor de identidad
add_identity_server Configure identity server Configurar servidor de identidad
open_discovery_settings Open Discovery Settings Abrir configuración de descubrimiento
change_identity_server Change identity server Cambiar servidor de identidad
settings_discovery_show_identity_server_policy_title Show identity server policy Mostrar la política del servidor de identidad
settings_discovery_hide_identity_server_policy_title Hide identity server policy Ocultar la política del servidor de identidad
settings_discovery_no_policy_provided No policy provided by the identity server Ninguna política proporcionada por el servidor de identidad
Key English Spanish State
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Asegúrate que las personas adecuadas tengan acceso a %s. Puede invitar a más persona más tarde.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Para unirte a un espacio existente necesitas una invitación.
create_spaces_just_me Just me Solo yo
create_spaces_loading_message Creating Space… Creando espacio…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Asegúrate de que las personas correctas tienen acceso a %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Yo y mis compañeros
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Un espacio privado para organizar tus salas
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Un espacio privado para ti y tus compañeros de equipo
create_spaces_room_private_header What things are you working on? ¿En qué cosas estás trabajando?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Vamos a crear una sala para cada uno de ellos. Puedes añadir más en otro momento también, incluso aquellas que ya existan.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? ¿Cuáles son las discusiones que quieres tener en %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Crearemos salas para ellos. Puedes añadir más en otro momento también.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? ¿Con quién estás trabajando?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Puedes cambiar esto más tarde
create_space_topic_hint Description Descripción
creating_direct_room Creating room… Creando sala…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device No se ha podido verificar el dispositivo
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. No serás capaz de acceder al historial de mensajes encriptado. Restablece tu backup de mensajes seguro y las claves de verificación para empezar de cero.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verificación interactiva por emoji
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verificar manualmente por texto
crosssigning_verify_session Verify login Verificar Sesión
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verificar este inicio de sesión
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No puedes acceder a este mensaje porque el remitente no confía en tu sesión
dark_theme Dark Theme Tema Oscuro
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.

Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.

La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)
deactivate_account_submit Deactivate Account Desactivar Cuenta
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Spanish
room sala Element Android
room directory directorio de salas Element Android

Source information

Key
creating_direct_room
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 1320