View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

shortcut_disabled_reason_room_left
English
The room has been left!
26/230
Key English Spanish State
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
Nos estamos acercando a el lanzamiento de una beta pública para hilos.

Mientras nos preparamos, tenemos que hacer algunos cambios: los hilos creados a partir de ahora se mostrarán como respuestas normales.

Esto será una transición debido a que los hilos son ahora parte de la especificación Matrix.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Beta de hilos
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. Los hilos ayudan a mantener tus conversaciones en el asunto y las hacen más fáciles de rastrear. %sHabilitar la función de hilos refrescará la aplicación. Esto podría tardar más en algunas cuentas.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Beta de hilos
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? Tu servidor doméstico actualmente no soporta hilos, por lo tanto esta función podría ser poco fiable. Algunos mensajes en hilos puede que no estén disponibles de forma fiable. %s ¿Deseas activar la función de hilos de todas formas?
search_hint Search Buscar
search_members_hint Filter room members Filtrar miembros de la sala
search_banned_user_hint Filter banned users Filtrar usuarios excluidos
search_no_results No results No hay resultados
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s y %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s y %2$d otro
room_settings_all_messages All messages Todos los mensajes
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Solo menciones y palabras clave
room_settings_none None Ninguno
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Añadir a la Pantalla de Inicio
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! ¡Se ha abandonado la sala!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! ¡Se ha cerrado la sesión!
settings_profile_picture Profile Picture Imagen de Perfil
settings_display_name Display Name Nombre Público
settings_add_email_address Add email address Añadir dirección de correo electrónico
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account No se ha agregado ningún número de teléfono a su cuenta
settings_add_phone_number Add phone number Añadir número telefónico
settings_app_info_link_title Application info Información de la aplicación
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Mostrar la pantalla de información de la aplicación de los ajustes del sistema.
settings_emails Email addresses Correos electrónicos
settings_emails_empty No email address has been added to your account No se ha agregado ningún correo electrónico a su cuenta
settings_phone_numbers Phone numbers Numeros telefonicos
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? ¿Elimina %s?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. Asegúrese de haber hecho clic en el enlace del correo electrónico que le enviamos.
settings_notification_advanced Advanced Notification Settings Ajustes avanzados de notificaciones
settings_notification_by_event Notification importance by event Importancia de notificación por evento
Key English Spanish State
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Error al registrar el token FCM en el Servidor
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Registrar token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Token FCM registrado correctamente en el Servidor.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Token de registro
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Solucionar problemas
settings_unignore_user Show all messages from %s? ¿Mostrar todos los mensajes de %s?
settings_user_interface User interface Interfaz de usuario
settings_user_settings User settings Ajustes de usuario
settings_version Version Versión
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibrar al mencionar un usuario
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Cuando las salas son actualizadas
share_by_text Share by text Compartir por texto
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? ¿Quieres enviar este adjunto a %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Unirse a mi espacio %1$s·%2$s
share_without_verifying_short_label Share Compartir
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left! ¡Se ha abandonado la sala!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out! ¡Se ha cerrado la sesión!
show_advanced Show advanced Mostrar avanzado
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Puede deberse a varias razones:

• Has cambiado tu contraseña en otra sesión.

• Ha eliminado esta sesión de otra sesión.

• El administrador de su servidor ha invalidado su acceso por motivos de seguridad.
signed_out_submit Sign in again Iniciar sesión de nuevo
signed_out_title You’re signed out Estás desconectado
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Creando copia de seguridad de las claves…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages No quiero mis mensajes cifrados
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Copia de seguridad en progreso. Si cierras sesión ahora perderás el acceso a tus mensajes cifrados.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. La copia de seguridad debería estar activa ahora en todas tus sesiones para evitar la pérdida de acceso a tus mensajes cifrados.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Al cerrar la sesión se perderán los mensajes cifrados
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Perderá el acceso a sus mensajes cifrados si cierra sesión sin hacer una copia de seguridad de sus claves.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client.
skip_for_now Skip for now Saltar por ahora

Loading…

The room has been left!
¡Se ha abandonado la sala!
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
room sala Element Android
room directory directorio de salas Element Android

Source information

Key
shortcut_disabled_reason_room_left
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-es/strings.xml, string 589