View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

dark_theme
English
Dark Theme
13/100
Key English Esperanto State
notice_room_canonical_alias_no_change_by_you You changed the addresses for this room. Vi ŝanĝis la adresojn por ĉi tiu ĉambro.
notice_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join the room. %1$s permesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join the room. Vi permesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s permesis gastojn aliĝi ĉi tie.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. Vi permesis gastojn aliĝi ĉi tie.
notice_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s malpermesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Vi malpermesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s malpermesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. Vi malpermesis gastojn aliĝi al la ĉambro.
notice_end_to_end_ok %1$s turned on end-to-end encryption. %1$s ŝaltis tutvojan ĉifradon.
notice_end_to_end_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Vi ŝaltis tutvojan ĉifradon.
notice_end_to_end_unknown_algorithm %1$s turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %2$s). %1$s ŝaltis tutvojan ĉifradon (kun nerekonita algoritmo %2$s).
notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognized algorithm %1$s). Vi ŝaltis tutvojan ĉifradon (kun nerekonita algoritmo %1$s).
system_theme System Default Defaŭlta de sistemo
light_theme Light Theme Hela haŭto
dark_theme Dark Theme Malhela haŭto
black_theme Black Theme Nigra haŭto
notification_listening_for_events Listening for events Atentante okazojn
notification_listening_for_notifications Listening for notifications Aŭskultante sciigojn
notification_noisy_notifications Noisy notifications Laŭtaj sciigoj
notification_silent_notifications Silent notifications Silentaj sciigoj
title_activity_settings Settings Agordoj
title_activity_bug_report Bug report Erar-raporto
title_activity_choose_sticker Send a sticker Sendi glumarkon
title_activity_keys_backup_setup Key Backup Savkopiado de ŝlosiloj
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup Uzi savkopiadon de ŝlosiloj
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Vi perdos viajn ĉifritajn mesaĝojn se vi nun adiaŭos
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Progresas savkopio de ŝlosiloj. Se vi nun adiaŭos, vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Sekura savkopiado de ŝlosiloj devus esti aktiva en ĉiuj viaj salutaĵoj por eviti perdon de aliro al viaj ĉifritaj mesaĝoj.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Mi ne volas miajn ĉifritajn mesaĝojn
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Savkopiante ŝlosilojn…
Key English Esperanto State
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Ni kreos ĉambrojn por ili. Vi povos aldoni pliajn poste.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Kun kiu laboras vi?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Vi povos ŝanĝi ĉi tion poste
create_space_topic_hint Description Priskribo
creating_direct_room Creating room… Kreante ĉambron…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Interage kontroli per bildosignoj
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Permane kontroli tekste
crosssigning_verify_session Verify login Kontroli saluton
crosssigning_verify_this_session Verify this device Kontroli ĉi tiun saluton
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar vi estis blokita de la sendinto
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon, ĉar la sendinto intence ne sendis la ŝlosilojn
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar la sendinto ne fidas vian salutaĵon
dark_theme Dark Theme Malhela haŭto
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Ĉi tio faros vian konton por ĉiam neuzebla. Vi ne povos saluti, kaj neniu alia povos ree registriĝi per la sama identigilo de uzanto. Via konto foriros de ĉiuj partoprenitaj ĉambroj, kaj forigos detalojn de via konto de via identiga servilo. <b>Tiu ĉi ago estas nemalfarebla</b>.

Malaktivigo de via konto <b>ne forgesigas memage ĉiujn mesaĝojn, kiujn vi sendis</b>. Se vi volus, ke ni forgesu viajn mesaĝojn, bonvolu marki la markbutonon sube.

Videbleco de mesaĝoj en Matrix estas simila al retpoŝto. Nia forgeso de viaj mesaĝoj signifas, ke viaj senditaj mesaĝoj estos havigotaj al neniuj novaj aŭ neregistritaj uzantoj, sed uzantoj registritaj, kiuj jam povas aliri tiujn mesaĝojn, daŭre povos aliri sian kopion.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Bonvolu forgesi ĉiujn mesaĝojn, kiujn mi sendis, kun malaktivigo de mia konto (Averto: ĉi tio kaŭzos, ke estontaj uzantoj vidos nur partajn, netutajn interparolojn)
deactivate_account_submit Deactivate Account Malaktivigi konton
deactivate_account_title Deactivate Account Malaktivigi konton
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Decidu, kiuj spacoj povas aliri al ĉi tiu ĉambro. Anoj de elektitaj spacoj povos trovi nomon de la ĉambro kaj aliĝi al ĝi.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Decidu, kiu povas trovi la ĉambron kaj aliĝi al ĝi.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 sendas konfetojn 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ sendas neĝadon ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
Ĉu forigi la datumojn de konto de la speco «%1$s»?

Foru tion zorge, ĝi povus kaŭzi neatenditan konduton.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun okazon? Sciu, ke se vi forigos nomon de ĉambro aŭ ŝanĝon de temo, ĝi povus malfari la ŝanĝon.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Kialigi
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Kialo de redakto
delete_event_dialog_title Confirm Removal Konfirmi forigon
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed.

Loading…

Dark Theme
Malhela Hhaŭto
a year ago
Dark Theme
Malhela hHaŭto
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
dark_theme
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 210